神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》( 二 )


神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

电影中的点睛之笔无疑就是街边那位修鞋的老汉 , 貌不惊人的他老人家却一口一个发音标准的“Jimmy choo” , 并且十分自然地来了一句“Every woman should have a pair of Jimmy Choo” 。 修完鞋子之后 , 老爷子给自己倒上一杯咖啡 , 顺便帮助前来修鞋的老白理清“爱情思路” 。 女主角脚上那双鞋究竟是不是正卡的“Jimmy choo”始终是一个谜 , 然而老人家一副吃过用过的腔调肯定是扎足台型了 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

其实老乌才是电影中的灵魂人物 , 这个满嘴跑无轨电车的浪荡公子形象最为贴切地反映出上海人的性格 , 上海人管这叫“派头” 。 电影中的老乌也没有被塑造成一身名牌 , 就是脖子里这条围巾真是“骚气蓬勃” 。 电影里也没见老乌有什么大的开销 , 然而举手投足之间的藏不住的“贵族气质” , 让人不得不相信当年他与索菲亚罗兰之间那一段“爱情神话” 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

方言
可能对于全国观众来说 , 《爱情神话》是一部上海话电影 , 然而对于上海本地观众来说 , 这还只是一部讲上海话的电影 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

两位主演徐峥和马伊琍都是长期在外漂泊的上海演员 , 他们大多数的影视作品都与海派文化没有关系 。 老乌的扮演者是在上海滩大名鼎鼎的周野芒 , 而他的成名作却是在经典美国电视剧《成长的烦恼》中为杰森西佛的国语配音 。 这些上海演员说出的这种缺少烟火气的上海话 , 完全没有我们儿时听“姚周”独角戏的感觉 , 每句话都能配上字幕的上海话还能叫上海话吗?
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

电影中的新上海话特点鲜明 , 最为明显的特点就是混杂了大量的英文 , 上海话在不断遭受外来语言侵蚀的同时 , 也在不断“糟蹋”着这些外来语言 。 比如油画班上老白称赞倪虹洁扮演的学员 , 来了一句“葛洛丽亚 , 侬格副画老gothic额” , 这就是我们耳熟能详的上海白领腔 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

同时让观众感到一丝悲哀的是 , 电影有意无意地为男主角安排了一位完全不会讲上海话的儿子 , 父子两人之间的对话完全都是国语对白 , 简直就是当下每个上海家庭的现实写照 。 相反女主角却有一位中英混血儿 , 上海话讲得比英国话流利 , 每天忙着上英文补习班 , 这就是所谓的“魔都”吧 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

除了男主角儿子和他女朋友以外 , 电影中唯一一位不讲上海话的角色就是那位一口苏北话的停车协管员了 。 有句话叫做“有句刚句” , 这种歧视外地人的态度好有怀旧感 。
神话|上海滩不相信神话,《爱情神话》
文章图片

结语
上海滩最有魅力的地方也许就是这种海纳百川 , 无论是那些中西合璧的建筑 , 还是九腔十八调的上海话 , 还有那些祖上三代全国各地的上海人 。 短短一百多年 , 从一个小渔村 , 发展成为全球顶尖的大都市 , 上海滩不相信神话 , 因为上海本身就是个神话 。