高平县|高平话之正月和腊月( 二 )


关于腊月读成“ 噱梅[xuè mei]” ,“社梅[shè mei]” 、“ 谢梅[xiè mei]” , 笔者认为有三种可能:
一、可能是“蚀月[shíyuè]”之意 。
高平话中的“噱[xuè]” , 其本字是“蚀[shí]” , 是侵蚀、损伤、亏缺的意思 , 有变瘦变少变薄之意 。 做生意的人通常讲“噱嘎哩[xuè gǎ li]” , 意思是做生意亏了 , 蚀本了 。 稻谷晒干水分后 , 过磅时重量少了十来斤 , 高平人会说“噱嘎炮把斤[xuè gǎ pào bǎ jīn]” 。 腊月是年末的最后一个月 , 一年的日子越过越少 , 马上就要过完了 , 用高平话说就是 , “噱得冇得哩[xuè de mào dé li]” , 所以高平话把腊月读成“ 噱梅[xuè mei]” , 本是“蚀月[shí yuè]”之意 。
高平话的“蚀[shí]”字 , 在现高平镇周边地区 , 有些地方读成“社[shè]”“ 谢[xiè]” , 所以这些地区把腊月读成“社梅[shè mei]” “ 谢梅[xiè mei]” 。
二、可能是“腊月[xīyuè]”的异读 。
“腊月”通常被读成“腊月[làyuè]” , 其实“腊”字还有一个读音[xī] , 常常被人们忽视了 , “腊”读[xī]的时候解释为干肉、晾干、皮肤皴皱之意 。 提到“腊月[làyuè]” , 很多人会最先想到腊八节、腊八粥 , 而在古梅山地区 , 大家最先想到的应该是腊肉 , 因为在古梅山地区 , 熏腊肉做腊货是家家户户腊月里的必修课 。
“腊[xī]”的本意是干肉 , 腊月的叫法也许源于古梅山文化 , 而“腊月[làyuè]”在梅山地区其实应该叫作“腊月[xī yuè]” ,“腊月[xī yuè]”又被古梅山人们异读成“ 噱梅[xuè mei]” , 异化的过程是这样的:xī xìxièxuè。
三、可能是“十二月[xìèryuè]”的切音读法 。
隆回大水田的廖伟华先生分析认为 , “ 谢梅[xiè mei]”的读法是因为采用切音读法 , 即“十二xì èr xiè谢” , 和“之于zhi yuzhu诸”类似 。 这么说来 , “ 谢梅[xiè mei]”的本字就是“十二月[xì èr yuè]” , 似乎与“腊月[là yuè]”无关 。 廖先生的分析方法独辟蹊径 , 很有意义 。
【高平县|高平话之正月和腊月】高平方言博大精深 , 颇有古意 。 如果大家有兴趣 , 请细细品味高平话 , 也许会有意想不到的收获 。 本文关于高平话正月和腊月的论述 , 仅为一孔之见 , 权当抛砖引玉 , 欢迎大家批评指正 。