当然 , 目前最受拉美青睐的作品在中国也同样畅销 , 比如刘慈欣的《三体》、麦家的《解密》等 。
本文图片
智利首都圣地亚哥一家书店的临街橱窗展示14部莫言的作品 。 受访者供图
中新社采访人员:你曾在拉美地区有过十余年的工作和生活经历 , 其间组织开展了“中国作家讲坛”系列活动 , 邀请包括莫言、阿来、刘震云在内的诸多中国作家前往当地开展交流 。 缘何开展这一活动?如何推动中国作家与拉美读者深入交流?
孙新堂:在拉美进行中国文化推广相关工作 , 当时我发现中拉文化交流大都停留在编中国结、包饺子、打太极等活动上 。 虽然这些也是中国文化 , 但我希望当地人能够了解当代中国 , 更加立体的中国 , 而文学作品就是非常好的方式 。 它能够让当地读者了解中国社会变迁和发展 , 了解文化形成背后的原因 。
为了推动中国作家与拉美读者的深入交流 , 一方面我们在邀请作家时会选择已经在当地翻译出版过相关作品的作者 , 并提前进行预热 。 随后与当地大学、文学机构联合举办中国作家讲座、演讲、对话等;另一方面通过更为丰富的活动增进了解 , 比如参与布宜诺斯艾利斯国际书展、墨西哥瓜达拉哈拉国际书展、布宜诺斯艾利斯国际文学节、墨西哥城国际诗歌节、麦德林国际诗歌节等当地大型活动 , 集中展示和推介中国作家与文学作品 。
本文图片
受访者参与布宜诺斯艾利斯国际书展 。 受访者供图
中新社采访人员:中国有不少作家和诗人深受聂鲁达的影响 。 中国文学和拉美文学如何相互影响?
孙新堂:拉美文学 , 特别是拉美的“文学爆炸” , 对中国当代文学影响巨大 。 我邀请中国作家在拉美做讲座或演讲时 , 开场他们总会提到拉美文学对自己写作的正面影响 。 比如阿来以“聂鲁达召唤我来到拉丁美洲”“我就是略萨笔下的‘阿尔贝托’”为题目 , 进行他在智利和秘鲁的两场演讲 。
中国作家阿来(左一)接受拉美采访人员采访 。 受访者供图
此外 , 马尔克斯之于莫言、博尔赫斯之于麦家、波拉尼奥之于张悦然、富恩特斯之于陈鹏……中国作家在拉美都或多或少谈及他们受到的影响 。
中国当代文学对于拉美的影响刚刚起步 , 还很小 。 拉美作家在中国汲取的养分 , 主要还是体现在古代文学 , 特别是庄子、唐诗、宋词上 。 墨西哥诗人奎亚尔此前出版的一部以中国为主题的诗集《竹马》 , 书名就取自李白的诗句 。 随着拉美读者阅读中国文学越来越多 , 相信这个影响会逐步呈现在作品中 。
中新社采访人员:中国文学在拉美国家的传播交流有何挑战?如何推动中拉文学更好地交流互鉴?
孙新堂:中国文学在拉美国家传播面临的最大挑战主要表现在译者数量太少;热度不足;各部门(单位)孤军奋战 , 没有形成合力三个方面 。 至于如何更好地互鉴 , 举几个例子就能说明 。
很多中国作家、诗人的拉美之行 , 都是他们第一次到达这片土地 。 诗人周瑟瑟就曾将拉美之行的所想所感集结为诗集《世界尽头》出版 。
墨西哥诗人奎亚尔读到了中国诗人赵丽宏的长诗《古莲与哥窑》英文版 , 竟在前些日子译成了西班牙语 , 发给我把关 。 诗人译诗 , 尽得其妙!我仅为他修订了几处语义和意象损失 。 这首诗不久前发表在智利维多夫罗基金会主办的杂志《阿尔塔索尔》 。 奎亚尔与赵丽宏这种“隔空对话”非常奇妙 。
- 濮存昕|人艺的这组时尚大片火了,濮存昕说:“老”没有问题,但不要让人感觉“旧”
- 蒂姆·邓肯|【职场家庭丨疫情下,我们普通人最需要思考的一个问题
- |忠言逆耳:你若想当领导,就必须注意这6个问题,否则你搞不定!
- 电子商务|《上班啦!妈妈》想要从事电商的妈妈们,这些问题你能hold住吗?
- 招聘|青岛猎头公司的猎头顾问寻找猎头公司编写的猎头培训教程,希望像猎头顾问一样开展招聘工作
- excel|职问|VBA,杀死了Excel
- |三星堆传来新消息!这个问题吵了30年,终于有答案了
- 王熙凤|尤二姐被秋桐冤枉,贾母明知有问题,为何还说她是“贱骨头”?
- 人力资源|高职院校在立体几何教学中存在的问题
- 屠洪刚|离职的人交接走了,再问他问题要收费一天50块?是不是过分了?