白首不分离英文怎么写

1.只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写“只愿得一人心,白首不分离”的英文是"May have only one heart, whitehead separation" 。
“只愿得一人心,白首不分离”的正确汉语说法是:“愿得一心人,白头不相离“ 。出自卓文君的《白头吟》 。
1. 原文:
皑如山上雪,皎若云间月 。
闻君有两意,故来相决绝 。
今日斗酒会,明旦沟水头 。
躞蹀御沟上,沟水东西流 。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼 。
愿得一心人,白头不相离 。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
2. 译文:
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明 。
【白首不分离英文怎么写】听说你怀有二心,所以来与你决裂 。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头 。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭 。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了 。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱 。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的 。
3. 赏析:
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象 。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密 。
4. 作者介绍:
卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道 。她也有不少佳作流传后世 。以“愿得一心人白首不相离”为著名 。
2.愿得一人心,白首不分离,英语怎么说愿得一人心,白首不分离_有道翻译
翻译结果:
Would like to have a heart, whitehead not separation
separation_有道词典
separation
英 [sep?'re??(?)n]
美 [,s?p?'re??n]
n. 分离,分开;间隔,距离;[法] 分居;缺口
更多释义>>
[网络短语]
separation 分离,分居,分开

白首不分离英文怎么写

文章插图