英文活动邀请函怎么写

1.邀请函英语怎么写例文如下~希望能帮到你~谢谢!
Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of
Mr. and Mrs. J. A. Brown
at the marriage of their daughter
Elizabeth Smith
to
Mr. John Frederick Hamilton
Saturday, the twenty-ninth of September
at four o'clock p.m.
Church of Heavenly Rest
New York
译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临 。约翰.史密斯夫妇谨订 。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式 。在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意 活动内容 时间 地点”这样的先后顺序 。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意 邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开 。无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应 。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体 。但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内 。
2.英语邀请函的格式首先是主人(邀请人)的姓名(要用全称)或头衔;
第二部分是“requests the pleasure (或者honor)of",相当于汉语的“恭请”
第三部分是客人(被邀请人)的姓名(要用全称)(加'S)或用Your (泛指);
第四部分是“presence at。" 相当于汉语中的“光临 。。。”
第五是日期;
第六是钟点
第七是地点
给你的例子:
Mr. XXXX
Requests the pleasure of
Mr.XXX's
presence at party
on Friday, the 18th of January
at 7 o'clockp.m.
at Huaxing Hotel XXXX Road
3.英语邀请信格式 最好有范文(有中文翻译)邀请信一定要将邀请的时间(年、月、日、钟点)、地点、场合写清楚,不能使接信人存在任何疑虑 。
例如:“I'd like you and Bob to come to Luncheon next Friday.”这句话中所指的是哪个星期五并不明确,所以应加上具体日期,“I'd like you and Bob to come to luncheon next Friday, May the fifth.”1. 邀请朋友共进午餐 Inviting a friend to informal luncheon Dear [Zhang Ying]:Will you come to luncheon on [Friday, May the fifth], at [twelve o'clock]?My niece [Mary] is visiting us and I think you will enjoy meeting her. She is a charming, very pretty girl … and very good company! [John and Jane] will be here, and perhaps we can [give a dance] after luncheon. Do say you'll come!Affectionately yours,Li Ming 亲爱的[张营]:您能在[5月5日星期五中午12点钟] 来吃午饭吗?我侄女[玛丽]正在我们家中作客,我想您会乐于见到她的 。她是个漂亮而聪明的女孩子,……同她在一起是很使人高兴的![约翰和简]也到这里来,也许在饭后我们能[开个舞会],说好,一定得来呀!2. 邀请朋友同他们不认识的人一起共进晚餐 Inviting friends to supper with the strangers Dear [Susan]:I know you are interested in [oil painting], so I'm sure you'll be interested in [Mr. and Mrs. Lin dun]! They are coming here to supper [next Sunday night, October the twelfth], and we'd like you and [Walter] to come, too.[Mr. and Mrs. Lin Dun] are that very charming couple we met in [London] last summer. They have a wonderful collection of [oil paintings of various stages]; and I understand that Mr. Lin Dun is quite an authority on [oil painting]. I'm sure you and Walter will thoroughly enjoy and evening in their company.We're planning supper at six; that will give us a nice long evening to talk. If I don't hear from you before then, I'll be expecting you on the [twelfth]!Affectionately yours,Li Ming 亲爱的[苏珊]:我知道您对[油画]是有兴趣的,所以我相信您对林顿夫妇也会感兴趣 。