美语没有怎么写( 三 )


3.英语和美语有什么区别吗在一定意义上说 , 美语是在英语基础上分离出来的一个支系 , 或者如某些语言学家们所说的 , 美语是一支一直在美洲土地上的英语.虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的 , 但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响 , 形成了自己的特点 , 与英语有显著不同 。
英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面 , 尤其是某些词汇的表示意思 。一、词语方面 这主要指英语和美语在表示相同的事物时 , 选用不同的词语 , 或相同的词语在英语和美语中具有不同的内涵 , 也指相同的词语在用法上的不同 。
英语和美语中所用的词语不同 , 涉及到生活中许多细小方面 。再例如在教育方面 , 英国人称之为public school的学校 , 在美国则叫prep school , 指的是由私人赞助 , 多为富家子弟就读的私立学校 , 其目的是准备学生日后进入高等学府深造 。
美国由政府出资兴办的public school在英国则称作council school , 因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖 。英国学校中的班级称作form , 在美国学校中则叫grade或class 。
英国大学中的男生被称作university men , 在美国大学中则被叫做college boys 。英国大学中的教师叫staff , 统称之为dons , 而在美国大学中则叫faculty 。
再如 , 人行道在英国叫pavement , 在美国叫sidewalk 。英国人把钱包叫做purse或wallet , 美国人则叫做pocketbook 。
而英国叫做 pocketbook的记事本或备忘录 , 在美国则叫memorandum book 。吃饭时美国人称最后一道食品为dessert(甜食) , 英国则只把其中的水果叫dessert  , 其余的叫pudding 。
英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样 , 英国叫limited liability , 写作Ltd. , 如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美语中则叫incorporated , 写作Inc. , 如Tandem Manufacturing Inc. 。以上所举的只是少数的几个例子. 二、读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上 。
1 , 在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中 , 英国人将字母a 读作[a:] , 而美国人则读作[?] , 所以这些词在美国人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p??] 。2 , 在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中 , 英国人将字母o读作[)] , 而美国人则将o读作近似[a:]音的[a] 。
所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat] 。3 , 辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异 。
在英语的r音节中不含卷舌音[r] , 而美语的r音节中含卷舌音[r] , 如下列词在英语和美语中读音是不同的: 英语读音 美语读音 car [ka:] [kar] door [d):] [dor] river ['riv2] ['riv2r] party ['pa:ti] ['parti] board [b):d] [bord] dirty ['d2ti] ['d2rti] morning ['m):ni9] ['morni9] 英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下 , 字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2'wei][f2'rev2][far2ndwaid] 。4 , 在以-ary或-ory结尾的多音节词中 , 英国人通常将a或o弱读 , 而美国人不仅不弱读 , 还要将a或o所在的音节加上次重音 , 所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异 , 节奏也显然不同 , 例如: 英语读音 美语读音 dictionary ['dikJ2n2ri] ['dikJ2nori] laboratory [le'b):r2tri] ['l?br2,tori] necessarily ['nesis2rili] [,nesi'serili] preparatory [pri'p?r2t2ri] [pri'p?r2,tori] secretary ['sekr2tri] ['sekr2,tori] 5 , 而在以-ile结尾的另一类单词中 , 英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2] , 例如: 英语读音 美语读音 docile ['dousail] ['das2l] fertile ['f2tail] ['f2rtl] fragile ['fr?d3ail] ['fr?d32l] hostile ['hostail] ['hastl] missile ['misail] ['mis2l] 除此之外 , 另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同: 英语读音 美语读音 clerk [kla:k] [kl2rk] either ['ai92] ['i:92r] figure ['fig2] ['figj2r] issue ['isju:] ['iJu:] leisure ['le32] ['li:32r] neither ['nai92] ['ni:92r] schedule ['Jedju:l] ['sked32l] 三、拼写方面 美国人是一个注重实用的民族 , 在其文字的拼写方面 , 他们也是采取了实用主义的态度 。