|悦读丨李白:吾爱孟夫子,风流天下闻。

李白的诗:吾爱孟夫子 , 风流天下闻 。
赠孟浩然
[唐]李白
吾爱孟夫子 , 风流天下闻 。
红颜弃轩冕 , 白首卧松云 。
醉月频中圣 , 迷花不事君 。
高山安可仰 , 徒此揖清芬 。
【注释】
孟夫子:指孟浩然 。 夫子 , 古时对男子的尊称 。
风流:古人以风流赞美文人 , 主要是指有文采 , 善词章 , 风度潇洒 , 不钻营苟且等 。 王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清 , 风神散朗 , 救患释纷 , 以立义表 。 灌蔬艺竹 , 以全高尚 。 ”
红颜:指孟浩然少壮时期 。 轩冕:古时大夫以上官员的车乘和冕服 , 后用以代指官位爵禄 。
白首:白头 , 指孟浩然晚年的时候 。 卧松云:隐居 。
“醉月”句:月下醉饮 。 中圣:“中圣人”的简称 , 意谓饮清酒而醉 。 曹魏时徐邈喜欢喝酒 , 称酒清者为“圣人” , 酒浊者为“贤人” 。 中 , 动词 , 本应读去声 , 但此处需读平生才合律 。
迷花:迷恋丘壑花草 , 此指陶醉于自然美景 。 事君:侍奉皇帝 。
高山:言孟品格高尚 , 令人敬仰 。 《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止 , 景行行止” 。
“徒此”句:只有在此向您清高的人品致敬了 。 李白出蜀后 , 游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地 , 然后回头又到了江夏 。 他专程去襄阳拜访孟浩然 , 不巧孟已外游 , 李白不无遗憾地写了这首诗 , 表达敬仰和遗憾之情 。 “高山安可仰 , 徒此揖清芬”二句 , 即透出仰慕而未能一见之意 。
【译文】
我非常敬重孟先生的庄重潇洒 , 他为人高尚风流倜傥闻名天下 。
少年时鄙视功名不爱官冕车马 , 高龄白首又归隐山林摒弃尘杂 。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅 , 他不事君王迷恋花草胸怀豁达 。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!
【赏析】
李白的律诗 , 不屑为格律所拘束 , 而是追求古体的自然流走之势 , 直抒胸臆 , 透出一股飘逸之气 。 前人称“太白于律 , 犹为古诗之遗 , 情深而词显 , 又出乎自然 , 要其旨趣所归 , 开郁宣滞 , 特于风骚为近焉 。 ”(《李诗纬》)《赠孟浩然》这首诗就有这样的特色 。
首先看其章法结构 。 首联即点题 , 揭出“吾爱”二字 , 亲切挚恳 , 言由心出 , 一片真情掩蔽全篇 , 抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情 。 “孟夫子” , 点出所爱之人 , 扣紧题目 。 孟浩然比李白长十二岁 , 年岁既长 , 襟怀磊落 , 生性潇洒 , 诗才又特出 , 自然令李白仰慕钦敬 , 所以才以“夫子”相称 。 “夫子”非章句腐儒 , 那是作者鄙夷不耻的 。 这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉 , 果然 , 下面使补充道:“风流天下闻” 。 一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索 。 “风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华 。 这一联提纲挈领 , 总摄全诗 。 到底如何风流 , 就要看中间二联的笔墨了 。
中二联好似一幅高人隐逸图 , 勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象 。 作者集中笔墨刻画这位儒雅悠闲的“孟夫子”形象:“红颜弃轩冕 , 白首卧松云” 。 “红颜”对“白首” , 当是概括了孟浩然漫长的人生旅程 , “轩冕”对“松云” , 则象征着仕途与隐遁,象征着富贵与淡泊.前者是多少人梦寐以求的 。 一边是达官贵人的车马冠服 , 一边是高人隐士的松风白云 , 浩然宁弃仕途而取隐遁 , 通过这一弃一取的对比 , 突出了他的高风亮节 。 “白首”句着一“卧”字 , 活画出人物风神散朗、寄情山水的高致 。 如果说颔联是从纵的方面写浩然的生平 , 那么颈联则是在横的方面写他的隐居生活 。 在皓月当空的清宵 , 他把酒临风 , 往往至于沉醉 , 有时则于繁花丛中 , 流连忘返 。 颔联采取由反而正的写法 , 即由弃而取 , 颈联则自正及反 , 由隐居写到不事君 。 纵横正反 , 笔姿灵活 。