我采访了一位30多岁的饮食公司经理,一位50多岁的大学教授,一位40多岁的儿童文学作家,满满地记了3页纸的内容 。
当校庆典礼结束时,指导老师看了我的记录本,表扬我是称职的小采访人员 。啊!我高兴,我为自己竖起了大拇指,在成长的路上又跨出了自信的一步 。
……
回忆着,回忆着成长路上每一次胜利,每一次为自己竖起了大拇指,我不禁笑了,由衷地笑了 。
3. 钻姆谭记字翻译 《钻姆谭记》字翻译
(1)钴鉧(gǔ mǔ):熨斗 。钴鉧潭:形状像熨斗的水潭 。也有学者认为钴鉧是釜锅 。(2)冉水:即冉溪,又称染溪 。(3)其颠委势峻:其,指冉水的源头 。颠委,首尾,这里指上游和下游 。势峻,水势峻急 。(4)荡击:猛烈冲击 。益暴:更加暴怒 。(5)啮(niè)其涯:啮,咬 。涯:边沿 。这里指侵蚀着岸边 。(6)轮:车轮般的漩涡 。(7)有树环焉,有泉悬焉:环:环绕 。焉:在那里 。兼指代词 。悬:自高处而下 。有树环绕在潭上,有泉水从高处流入潭里 。(8)以余之亟(qì)游:以:因为 。余:我 。亟:经常,多次 。因为我经常去游玩 。(9)款门:敲门 。(10)不胜官租、私券之委积:不胜:承担不了 。券:债务的借据 。委积:累积的压力 。承受不了官家租税和私人债务的重压 。(11)芟(shān):割草 。芟山:割草开山 。更居:搬迁居住的地方 。(12)贸财以缓祸:贸财,以物变卖换钱 。缓祸,缓解目前灾难 。这里指解救税债之灾难 。(13)崇其台:崇,加高 。其,指示代词,这里指潭 。加高潭边的台沿 。(14)延其槛:延长那里的栏杆 。延:加长 。槛:栏杆 。(15)行其泉于高者坠之潭:引导那些高处的泉水,使之坠落到潭里 。(16)潨(cōng)然:形容水声淙淙 。(17)尤与中秋观月为宜:尤其是在中秋晚上赏月更为适合 。(18)于以见天之高、气之迥:在这里可以看见天空的高远,感受到空气的清爽 。于以:于此,在这里行 。迥:辽远 。(19)居夷:住在夷人地区 。
作品译文
钴鉧潭,在西山的西面 。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴姆潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止 。水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流 。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴姆潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下 。山上有居住者,因我多次来游玩,刚一敲门就来告诉我:“(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债” 。我很高兴答应了他的话 。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的声音 。特别是到了中秋时节赏月更为合宜,可以看到天空更高,视野更加辽远 。是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?
文章插图