最新的英语怎么写的( 二 )


The match finally came to life in the second half.比赛在下半场终于精彩起来 。
In my dream all my toys came to life.我的玩具在梦里都活过来了 。
4、for dear life 尽最大努力;拼命;尽快
例句:
She was holding on to the rope for dear life.她死命抓着那根绳子 。
5、for the life of you (informal) 无论怎样努力
例句:
I cannot for the life of me imagine why they want to leave.
我怎么也想象不出他们为什么要走 。
3. 1至100的英文怎么写 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:木槿苹果卷 1到100的英语单词一到十:1one2two3three4four5five6six7seven8eight9nine10ten十一到二十:11eleven12twelve13thirteen14fourteen15fifteen16sixteen17seventeen18eighteen19nineteen20twenty二十一到三十32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333433623736:21twenty-one22twenty-two23twenty-three24twenty-four25twenty-five26twenty-six27twenty-seven28twenty-eight29twenty-nine30thirty三十一到四十:31thirty-one32thirty-two33thirty-three34thirty-four35thirty-five36thirty-six37thirty-seven38thirty-eight39thirty-nine40forty四十一到五十:41forty-one42forty-two43forty-three44forty-four45forty-five46forty-six47forty-seven48forty-eight49forty-nine50fifty五十一到六十:51fifty-one52fifty-two53fifty-three54fifty-four55fifty-five56fifty-six57fifty-seven58fifty-eight59fifty-nine 。
4. 中国人名字的英语写法 写法:还是由拼音组成,但是得把姓和名的拼音空开,然后姓和名的首字母大写,其余字母小写 。
李明的英语写法就是 Li Ming
拓展资料: 英国人的名字一开始没有姓
British people in history for a long period of time only name, no last name.
英国人在历史上很长一段时间内只有名,没有姓 。
Until the eleventh century,Some aristocratic families began to call the heads of the household of a fief or residential names.
直到11世纪,一些贵族家庭才开始用封地或住宅名称来称呼一家之长 。
time went by,these name became British and American people's last name.
后来世代相袭,这些名称成了英美人的姓氏 。
5. 中国人名字的英语写法 最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:大雨和大魁 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:LiLeyang或LeeYeyang西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middlename),Middlename一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式 。
比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:CharlesCY.Zhang.搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的 。如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!两个字的是:比如:张三就应该写:ZhangSan三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:LiXiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:SimaXiangru1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆 。
2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址 。3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文 。