日语庆怎么写( 二 )


まだまだ未熟者の二人ではありますが、今后ともよろしくご指导のほどをお愿いいたします 。皆様に幸多き年となりますように 。
新年おめでとうございますよき新春を迎えられたことと、谨んでお喜び申し上げます 。昨年は大変お世话になりまして、ありがとうございました 。
まだまだ未熟者の二人ではありますが、今后ともよろしくご指导のほどをお愿いいたします 。皆様に幸多き年となりますように 。
新春を寿ぎ谨んでお庆びを申し上げます昨秋、私どもは结婚式を挙げ、新生活に入りました 。未熟者の二人ではございますが、今后ともご指导のほどよろしくお愿いいたします 。
商业客户间的文例谨贺新年旧年中はひとかたならぬご爱顾にあずかり、诚にありがとうございました 。本年も一层のサービス向上を目指し、社员一同诚心诚意努める覚悟でございます 。
【日语庆怎么写】なにとぞ本年も倍旧のご支援のほどお愿い申し上げます 。恭贺新年昨年中は格别のご用命を赐り厚く御礼申し上げます 。
なにとぞ本年もよろしくご爱顾のほどひとえにお愿い申し上げます 。谨んで新春のご祝词を申し上げます昨年中は格别のご厚情にあずかり、心より御礼申し上げます 。
御社のますますのご発展を祈念しますとともに、本年もなお一层のお引き立てを赐りますようお愿い申し上げます 。谨贺新年ご丁宁にも贺状を戴きまして恐缩に存じます 。
昨年末は例年になく多忙をきわめ、诚に不本意ながらどなたにも年贺状をお出しできずにおりました 。遅ればせながら、御社のご繁栄をお祈り申し上げるとともに、本年も引き続きご芳情を赐りますよう、よろしくお愿い申し上げます 。
大致就这些了. 。
2. 日语翻译(敬语) お客様各位
いつも大変お世话になっております 。
xxx公司のxxxです 。
早いもので、年末のご挨拶をさせて顶く时期となりました 。
贵社におかれましては
ますますご清栄のこととお庆び申し上げます 。
本年は格别のご爱顾を赐り、厚くお礼申し上げます 。
来年も纳期対応含め、少しでもサービスの向上を図るよう、
诚心诚意努力する所存ですので、より一层のご支援を赐りますよう、
従业员一同心よりお愿い申し上げます 。
尚、当社の年始の休业期间は下记の通りです 。
〔年始休业期间〕 1月01日(火曜日 )~1月03日(木曜日)
时节柄、ご多忙のことと存じます 。
くれぐれもお身体にはご自爱くださいませ 。
来年も相変わらぬご爱顾を顶けますようお愿い申し上げて、
歳末のご挨拶とさせて顶きます 。
3. 日语的信怎么写 様
拝启
时下ますますご発展のこととお庆び申し上げます 。
平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます 。
先日は、访问に际しご多用中にもかかわらず种々ご配虑をいただき、まことにありがとうございました 。
これをご縁に、またご都合を伺い、参上したいと存じますので、その节は、何とぞよろしくお愿い申し上げます 。
まずは、とりいそぎ书中をもってお礼申し上げます 。
敬具
这是我经常用的商业信件形式,可能跟你的朋友间信函不太一样.
最重要的是拝启和敬具
我经常用的网站
GOOD LUCK

日语庆怎么写