食器日语怎么写( 五 )


武野绍鴎は村田珠光が说く「不足の美」(不完全だからこそ美しい)に禅思想を采り込み、高価な名物茶碗を有り难るのではなく、日常生活で使っている雑器を茶会に用いて茶の汤の简素化に努め、精神的充足を追究し、“侘び”を具体的に表现した 。利休はその教えをさらに进め、“侘び”の対象を茶道具のみならず、茶室の构造やお点前の作法など、茶会全体の様式にまで拡大した 。
第四章 中国の茶文化と日本の茶道の比较
【同质性】唐?陆羽『茶经』に「もし热渇?凝闷?头痛?目渋?手足の痛み?百节がのびない时、茶を四、五口饮めば、醍醐(最高の乳制品)、甘露と抗衡(はりあ)うなり」とある 。体を治し心を愈す饮みものが茶である 。
【异质性】中国の茶文化は香りと味が大切で、いわゆる工夫茶はいかに手间をかけてお茶を美味しく饮むかが重要となる 。一方日本の茶道は「もてなし」と「しつらい(饰り付け)」の美学だといえる 。「亭主」は、まず露地という庭园をととのえ、茶室の中に、挂物や水指?茶碗?釜などを用意して、演出の准备をする 。日本の风土が育んできた结晶がそこにある 。そして「亭主」と客の间に通う人间的なぬくもりがある 。
终章
日本の茶はオリジナリティーに富んでいる 。他国文化を基础にしているが、そこから学びつつ、自からの特徴を活かして创造している 。中国人である私は、その精神を勉强しなければならない 。近代の文豪鲁迅は日本の文化を忘れることはなかった 。これは私にも同じことが言える 。私は现代の鲁迅でありたいと思う 。
后书き
妙皇寺の茶会に参加し、大盛席、表席、里席を体験した 。大盛席での大きな茶碗になによりも惊きまた日本の茶道を満吃した 。
参考文献
布目潮渢『中国茶文化と日本』汲古书院、平成十年四月
张 忠良、毛 先结『中国世界茶文化?経典文化系列』时事、2006年1月
施 由明「中国茶文化と日本茶道の比较と略论」『农业考古』2002年