文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。

作者:2021奶爸Ultra
大家伙,今天和大家分享的是一本新书,《京城印记——北京古地图论文集》。
文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。
文章插图

作者: 白鸿叶 主编 / 陈宏彦 主编
出版社: 文津出版社
出版年: 2021-6-1
页数: 340
定价: 128.00元
目前,这本书只在中国图书网有售,豆瓣上的评分也不多。算是一本比较冷门的作品了。不过,这本书无论是从装帧,还是内容上来说,确实值得更多人知道。
首先,这本书讲什么呢?讲的就是关于地图的事。
文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。
文章插图

这本书里,有关于英国馆藏中国地图的介绍,有对重点地图《乾隆京城全图》的全面分析,也有关于地图的修复的介绍。可以说,是一个相当全面的关于北京地图的介绍。
为什么我们要重视地图呢?
我想首先,历史从来就是和地理紧密相关的。
初读历史,我们大概会看到“小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。”
再细读历史,我们会发现历史是发生在真实的世界中的,关于三国时期的子午谷、斜谷等等,都是与地理息息相关。
文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。
文章插图

而深读历史,地图本身就是活文物。
比如英国馆藏的中国地图,很多都是关于北京城的地图,因为北京城的重要性是不言而喻的。
而在《西方地图上的北京为何被拼做Peking?》一文中,也详细说明了为什么西方人用了Peking这个邮政式拼音。
简单来说,北京在1949年改“北平”为“北京”之前,正式名称里可从来没有被叫做“北京”,就是在明代正式迁都北京的时候都没有——那时,北京的准确名称是“顺天府”,“北京”只是一个俗名而已。
而西洋人受南派官话影响将北京拼做了“Peking”,而当时邮政系统隶属于海关,海关总税务司英国人赫德是个狂热的地域化、方言化分子,邮政式拼音因此保留了不少保守化和方言化的拼音。
再加上当时的海关系统、邮政系统掌握在英法人手中,但毕竟是我国官方机构,这样邮政式拼音等于取得了半官方的地位,成为我国晚清、民初的汉字拉丁化转写标准。
文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。
文章插图

当然,从地图上,还能看到北京城的五城八旗结构。
在政治分区上,北京城被分为“宫城-皇城-内城-外城”,但在地域上则形成了中城、东城、南城、北城和西城,而到了秦朝时候,在延续五城的制度的同时,有形成了八旗镇守的格局。
【 文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。】文津出版社$每周一书 篇一百一十五:每一张地图,都是一段历史。官方的Peking竟然只是俗名。
文章插图

同样,由于清朝皇帝是从马上得天下,天生不喜欢居住在内城,才有了后来的圆明园等园林。
所以,小小的地图后面,是漫长的历史,而借由地图,我们可以更多维的看到北京城作为首善之都的变迁史。