本文图片
【英译汉】鲁米诗四行诗
世界之魂
今世生命非永恒
唯爱和纯洁
神像和清酒
这才是永恒的完整
在虚无的神殿之处
恋人如果他会处理
去他的虚无中找到他
不要在无限的天空会被他寻找
——鲁米(Roxana译)
【鲁米|【原创】鲁米诗:唯爱和纯洁永恒】Soul of the world! The soul,
The world – these things do not endure;
Only the ancient love and pure,
Idol and saki, this abideth whole.
About the shrine of naught
The lover if he will process,
Go, find him in his nothingness;
Not in the infinite skies may he be sought.
原创翻译声明(Roxana译) 。 文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布 , 同步微信公众号、今日头条、知乎、微博、简书、美篇、豆瓣等平台 。
- 桃花源&有舍有得,不负不欠
- 香远&原创诗词|忽如一夜桂花来,苦等三天恰自开
- 网络|【爱伦“混”世心语】面对八风的历练
- 冯恩昌|【临朐印记】冯恩昌:?听琴与写诗
- 祭祀坑#河南殷墟王陵区新发现460多座祭祀坑
- 乐·观空间@组图:“乐·观空间”首展开幕 展现“一老一小”特色文化的交融和传承
- 双溪|楼头欲问清溪,寒深何处双龙现?原创诗词水龙吟·过南剑双溪楼
- 广西|广西农业职业技术大学简介
- 三星堆|二里头的罕见玉器竟来自三星堆?
- 骨法$晏本立/澡雪精神——庆祝第24届冬奥会中国画24家学术邀请展