The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了( 二 )


对此 , 电视台只回应 , 节目升级改版、更新换代 , 将停播一段时间 。
12月 , 快本短暂恢复录制后 , 正式迎来了告别时刻 。
《快乐大本营》停在了2021年 , 曾攀上巅峰 , 也有过争议和落寞 , 但是终究陪伴了我们整个青春 。
快本不仅在国内很火 , 在海外也有忠实观众 , 有些外国人还会把它当做学中文的途径之一 。 一位外国妹子特地写了篇文章向外国人安利这部综艺 , 看看她是怎么描述《快乐大本营》的吧 。
文章来源:Chinosity
网址:https://www.chinosity.com/
“Happy Camp”: The King Of All Chinese Variety Shows
《快乐大本营》:中国综艺之王
Chinese people lovevariety shows. This can be seen in thecountlessshows airingeach year on television. However, the one show that is on top ofthem all has to be “Happy Camp” or Kuài běn for short.
中国人热爱综艺节目 。 这可以从每年电视上播出无数的综艺看出来 。 然而 , 在所有综艺节目中 , 有一个节目必须是第一 , 它就是“快乐大本营” , 简称“快本” 。
variety show 综艺节目
Countless adj. 无数的 , 数不尽的 air v.播送 , 播放
on top of 在……之上
for short 简称;缩写
The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了
文章图片

“Happy Camp” started airing in 1997. Since then, it has gained hundreds of millions of followers. The age range of its viewers is extremely broad. It ranges frompeople born in the 1970s all the wayto the 2010s.
【The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了】《快乐大本营》于1997年开播 。 从那时起 , 它已获得数以亿计的追随者 。 该节目观众的年龄范围极其广泛 , 从20世纪70年代出生的人一直到延续到2010代 。
age range 年龄间隔(range n. 范围 , 界限)
range from 从……到……范围(range v. 变化 , 变动)
all the way 一直
To many people, the hosts of this incredible show were their childhood friends and accompanied them throughout the years. Thus to them, “Happy Camp” is more than a popular variety show. It is family!
对许多人来说 , 这个不可思议的节目的主持人是他们儿时的朋友 , 陪伴了他们多年 。 因此 , 对他们来说 , 《快乐大本营》不仅仅是一个受欢迎的综艺节目 。 还意味着家庭!

Happy Camp Hosts
快乐大本营主持人
“Happy Camp” has some of the best show hosts and MCsin the country. The main hosts are Hé Jiǒng, Xiè Nà, Wú Xīn, LǐWéi Jiā and Dù Hǎi Tāo. They are the backbone of the entire show. If any one of them is not present, the whole show feels as if it is missing its soul. He Jiong’s hosting skills areunparalleled.
《快乐大本营》有全国最好的节目主持人 。 主要主持人是何炅、谢娜、吴昕、李维嘉和杜海涛 。 他们是整个节目的主心骨 。 如果他们中的任何一个人不在场 , 整个节目就好像失去了灵魂 。 何炅的主持功力无人能及 。
The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了
文章图片

Not only do they create a fun and exciting atmosphere for their guests and audiences, but they also throw in plenty of humor. It makes “Happy Camp” that much more binge-worthy(狂欢).
他们不仅为嘉宾和观众创造了有趣和激动人心的氛围 , 而且还额外奉送超多幽默 。 这让《快乐大本营》更像狂欢 。
MC microphone controller 缩写 , 控麦者
Unparalleled adj. 无与伦比的
throw in 额外奉送
Use of Language
语言的应用
If you are an active Chinese learner, you can relate to the fact that textbook Chinese is very different from the Chinese that native speakers use in their everyday lives. Well, problem solved!