The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了( 三 )


如果你是一个积极的汉语学习者 , 你可以理解教科书中的汉语与母语是汉语的人在日常生活中使用的汉语之间巨大的不同 。 好了 , 问题解决了!
“Happy Camp” is uned. This allows Chinese learners to gain a better understanding of what real conversational Chinese is like. Reading the subtitlescan also increase your reading skills in real-time conversations.
《快乐大本营》是无脚本的 。 这让汉语学习者更好地理解真正的汉语会话是什么样的 。 阅读字幕也可以提高你在实时对话中的阅读技能 。
Much of the popular internet slang used in the show can be quickly learned and incorporated into your everyday conversations. Many people watch “Happy Camp” solely( 单独地) to learn more about the Chinese language andstay up to datewith slang trends!
节目中使用的许多流行的网络俚语可以很快学会 , 并融入你的日常对话 。 许多人看《快乐大本营》仅仅是为了了解更多关于汉语的知识 , 了解俚语的最新趋势!
everyday life 日常生活
uned adj. 不用稿子的;不用剧本的
subtitles n. (电影或电视上的)字幕
internet slang 网络俚语
stay up to date 了解最新情况

Show Themes
节目主题
Fans of “Happy Camp” might know this already, but to the people who are new to “Happy Camp,” every episode has a different theme. Everything in the episode is centered around that theme.
《快乐大本营》的粉丝可能已经知道了这一点 , 但是对于刚开始看《快乐大本营》的人来说 , 这个节目每一集都有不同的主题 。 每集的一切内容都围绕着这个主题 。
This can range from the games the hosts and the guests play to the food that might be served to them as a reward or punishment!
这个主题可以渗透到从主人和嘉宾玩的游戏 , 游戏中可能将食物作为奖励或惩罚!
For example, in one episode, the theme was “The Signal From Hometown”. The hosts and guests all dressed up as their favorite foods from their hometown and played games revolving around food.
比如有一集 , 主题是《来自家乡的信号》 。 主人和客人都打扮成他们家乡最受欢迎的食物 , 围绕食物主题玩游戏 。
The production team of “Happy Camp” seeks trendy, fun and relatable themes, especially to Millennials(千禧世代) and Gen-Zers. Because young people like to stay on top of the trends andcrave tolearn more about popular culture, they make upthe majority of viewers.
《快乐大本营》的制作团队寻求时尚、有趣和相关的主题 , 尤其是针对千禧一代和新生代 。 因为年轻人喜欢紧跟潮流 , 渴望了解更多流行文化 , 所以他们占了观众的大多数 。
Gen-Zers Generation Z通常指1995-2009年出生的一代人 , 亦称“Z世代
crave to 渴望
make up 组成
The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了
文章图片

Their Guests
节目嘉宾
“Happy Camp” is known to invite some of China’s most popular celebrities onto the show. But wait, it gets better! The show has also invited celebrities outside of China.
To list a few: Maggie Q, Song Joong Ki, Ian Somerhalder, Dwayne ‘The Rock’ Johnson and many more!
众所周知 , 《快乐大本营》邀请中国最受欢迎的名人参加节目 。 但是等等 , 还有更好的!该节目也会邀请了国外的名人 。 列举一些:Maggie Q、宋仲基、伊恩·萨默海尔德、巨石强森等等!
The|《快乐大本营》永久停播!一代人的回忆结束了
文章图片

Because of the popularity and reputation of “Happy Camp,” many Chinese celebrities believe that if they are invited to this show, it signifies that they have made it in the entertainment industry.