该书法语版在法国成了畅销书
2021年12月22日晚 , 人民文学出版社特别举办了“法国诺奖得主邀你同走‘唐诗之路’——《唐诗之路》新书分享会” 。 本书共同作者董强讲述了《唐诗之路》的创作源起 。 他说:“我跟勒克莱齐奥有长久的友谊 , 而且他对我来说有特殊的意义 。 简单地说 , 我之所以今天还在研究法国文学 , 在北大成了教授 , 跟两个人密切相关 , 一个是米兰·昆德拉 , 我是他的学生 。 另一个就是勒克莱齐奥 。 ”董强还介绍 , 该书法语版在法国出版后还成了法国的畅销书 。
现场播放了勒克莱齐奥录制的视频 , 他通过比较文学的方式谈这本书中他对唐诗中女性和爱情的这部分的感悟 。 董强讲了他在中文版的书中加了一部分法语版没有的内容 , 主要涉及西方对唐诗的接受 , 包括勒克莱齐奥对整个诗歌阅读理解上的转变等等 。
谈到这本书的名字的由来 , 董强说 , “我为什么一定要让中文题目叫‘唐诗之路’?——法语名字也是我取的 , 法国人喜欢河流意象 , 诗歌的河流永远奔腾不息 , 法国人特别喜欢这个题目 , 我当时提出之后勒克莱齐奥马上接受了 , 说这个题目好——因为他本人就有小说家把握大场面的能力 , 能够在这么多东西里面找出这条路 , 非常了不起 。 ”
分享会最后 , 现场播放了勒克莱齐奥录制的视频 , 是对唐诗中的绝对性的理解 。 他说:“唐诗 , 尤其是李白的诗 , 充满着爱的力量 , 这是一种宇宙动能性的力量 , 这是唐诗无比强大的原因 , 为唐诗带来了一种永恒性 。 我感谢大家跟我一起 , 共同分享了这些美与情感的时刻 , 它们是唐诗给我们带来的 。 ”
“董强跟我一起创作了这本书 , 献给讴歌人类的唐诗 。 ”“1300年的时间把我们与唐诗隔开 , 但它今天依然鲜活 。 ”
勒克莱齐奥曾来武汉驻校讲学
2015年 , 勒克莱齐奥曾来武汉驻校讲学 , 在华中科技大学、湖北省图书馆等场所参加多场不同主题的文学交流活动 , 并发表多场演讲 。
勒克莱齐奥生于法国尼斯 , 童年在非洲度过 。 也许是受辗转流离生活的影响 , 他的作品融入了欧洲、非洲和拉丁美洲的不同元素 。 他的早期作品 , 《诉讼笔录》和《可爱的土地》 , 空灵寂静 , 人物在色彩的海洋中摇摆不定 。 他后期的作品 , 更致力于拓展人们的心理空间 , 表现出一种更凝重的诗意 。 他笔下的人物多游离于主流文明之外 , 且往往处于社会底层 。 2008年 , 勒克莱齐奥因为“将多元文化和冒险精神融入创作 , 善于创新、喜爱诗一般的冒险”而荣获诺贝尔文学奖 。 与众多知名西方作家一样 , 他对经济发展引发的“现代病”抱有警惕心 。
在汉驻校讲学期间 , 在华中科技大学人文学院 , 勒克莱齐奥接受了长江日报采访人员刘功虎的读+专访 。 开场白他自我介绍 , 说文学是自己的生命 , 鼓励学生们多看书 。
一旁勒克莱齐奥中译本主力译者、南京大学法国文学教授许钧教授插话说 , 他所见到的闲暇中的勒克莱齐奥 , 不是在写作 , 就是在看书 , 一个包包时刻背在身上 , 里面永远装着两样东西——他的手稿和别人的书 , “这包包就是他的灵魂” 。
在湖北省图书馆的法国文学周活动现场 , 一位坚持写作的女读者困惑于写作是一件艰难的事情 , 很多人会说怀才就像怀孕 , 不知道勒克莱齐奥先生如何看待?勒克莱齐奥回答非常认真:“这是你从女性视角阐述的一个非常有趣的事情 。 我不会这样对比 。 ”勒克莱齐奥认为 , 生命是一个实在的、既痛又艰难的过程 , 文学创作却不是这样 , 它的困难并不能与怀孕和生育相比 , “文学在于虚拟的世界中 , 在想象的空间里 , 在文学创作中所体会到的困难和其他种种情愫 , 与肉体所体会的怀孕相差甚远 。 当然 , 它们都有一种重量 , 然而腹中的几两人肉和才华压在我们肩膀上的重量 , 是不同质的 。 ”
- 扎心|上职高就是没前途?北大教授一针见血地回答,戳痛了多少家长的心
- hr|北大毕业生面试被拒,HR:真的不缺研究生,你有北大本科学历吗
- 董强|外国作家眼中的唐诗
- 辣妈|大批北大学生自降“身份”,到武大中大就读,00后学生真的很辛苦
- 成仿吾#这是主席给教授高亨写的感谢信,为何要写此信,其中有甚缘由呢
- 中国诗词&从百家讲坛讲师,到国民诗词男神,看鬼才教授郦波的诗意人生
- 中国古代&全国仅七位,中大两位教授获第五届思勉原创奖
- 北大$鲁迅暗恋的女人有多美?为何没选择鲁迅,却嫁给了别人
- 人大教授$人大教授陈传席:撤销中国书法协会,才是对中国书法的尊重
- 法国|诺奖得主勒克莱齐奥与北大教授董强合著《唐诗之路》出版