诗经小雅鹿鸣注音版 诗经小雅鹿鸣解析翻译( 二 )


56、故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主 。
57、然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴 。
58、”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂 。
59、通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话 。
60、而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染 。
61、此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中 。
62、《诗集传》云:“瑟笙,燕礼所用之乐也 。
63、”按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐 。
64、《礼记·乡饮酒义》云:“工入升歌三终,主人献之 。
65、笙入三终,主人献之 。
66、间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出 。
67、……知其能和乐而不流也 。
68、”据陈澔注,乐工升堂,“歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终 。
69、三篇终,则主人酌以献工焉 。
70、”由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云“鼓瑟吹笙” 。
71、乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有“人生苦短”之叹,后段有“忧从中来,不可断绝”之悲,唯有中间所引“鹿鸣”四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻 。
72、也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧 。
73、诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物 。
74、献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献 。
75、”足可为证 。
76、酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到 。
77、然后主人又向嘉宾致辞:“人之好我,示我周行 。
78、”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话 。
79、主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告 。
80、诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效 。
81、”祝酒之际要说出这样的话的原因,分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风 。
82、如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩 。
83、三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮 。
84、末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化 。
85、也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务 。
【诗经小雅鹿鸣注音版 诗经小雅鹿鸣解析翻译】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。