鲁迅翻译的最后一部作品,是俄国作家果戈里的遗著《死魂灵》,这位作家没有写完这本书,而鲁迅也没能把这本书翻译完,他留下一本”残译“匆匆而去,等待着后来者完成这未竟的事业。
- 汉字简化方案$70年代汉字“二次简化”,简单又好认,为何最后失败没沿用下来
- 飞贼#70年代女飞贼:拜高僧为师轻功了得,却行不法之事,死时年仅24岁
- 年夜饭|90年代的成都人吃啥年夜饭?来“成都名片”年代展感受时空穿越|新春逛展
- 那个年代!38年,获诺贝尔奖的美国作家,预言中国未来却没人信,今预测成真
- 80年代!每一张都是回忆 晒一晒80年代的年画
- 历史文化@90年代的成都人吃啥年夜饭?来“成都名片”年代展感受时空穿越|新春逛展
- 结婚十年!湘西最后一位压寨夫人杨炳莲,人美心善,容貌被还原至18岁很惊艳
- 身高$鲁迅:文学上的巨人,身高却是矮人?一张照片还原他的真实身高
- 练功#真实故事:东北40岁男子一觉醒来无所不能,称被“绝世高人”附身
- 欧楷字!姚孟起这1200个欧楷字被奉为经典,专家说神还原欧阳询的字