清华!他英文好得让外国人惊叹,是钱钟书的学生,曾嫌弃林语堂发音不好

民国故事,有趣的太多,可讲的太多。文人墨客,军阀枭雄,名妓才子,新旧的交换,各有各的风情。大师云集的时代,要说起大师,很大程度上绕不开西南联大,因为西南联大虽然存在的时间很短,但是也培育了很多优秀的人才,成绩斐然。今天要讲的这个主人公就曾经在西南联大就读!他是谁呢?让我们一起来看一下!

【 清华!他英文好得让外国人惊叹,是钱钟书的学生,曾嫌弃林语堂发音不好】


清华!他英文好得让外国人惊叹,是钱钟书的学生,曾嫌弃林语堂发音不好
文章插图

今天要讲的主人公,出生在一个知识分子家庭,他爸爸是中国近代特别有名的水利专家李仪祉。曾治理过黄河,还监管督办过很多水利工程,因为父亲的影响,所以孩子们从小都非常好学,所以今天要讲的李赋宁先生因为受父亲的影响,从小就对做学问有很大的兴趣!他曾先后考入南开大学和清华大学,后来受清华著名教授吴宓的影响,开始转入外语系学习。在抗战全面开始后,清华、南开、北大在云南组成西南联合大学,李赋宁就在西南联大学习了。而当时教授他课程的基本全是大名鼎鼎的教授,比如著名的:闻一多,钱钟书、叶公超等等。所以理所应当的他学的很好,在清华读完硕士,他就一直留在清华任教了,一直到1946年。




清华!他英文好得让外国人惊叹,是钱钟书的学生,曾嫌弃林语堂发音不好
文章插图

在1946年他通过考取美国国务院设立的奖学金,去往耶鲁大学学习,入学后他一直努力学习,后来还在一次考试中拿到了法语考试有史以来的最高成绩。后来他在攻读博士研究生的时候,听到了祖国全国解放的消息,和自己的即位好朋友相约回到祖国执教!他在美国时,一直研究的是古英语,这是连第一母语是英语的人都不敢触碰的课题,他对莎士比亚和乔叟非常的热爱更是非常的精通。当时林语堂曾经到访美国,而林语堂一向是以英文好著称的,毕竟他的著作《京华烟云》最先写的时候用的是英文,后来才翻译成中文的,可见林语堂的英文有多好,但是李赋宁却说林语堂的发音一般,只是词汇很好,能点评大家已经十分不易,敢指出大家的不足更是可见其厉害!




清华!他英文好得让外国人惊叹,是钱钟书的学生,曾嫌弃林语堂发音不好
文章插图

前文写到李赋宁先生和朋友相约回国执教,在回到祖国以后,他一直致力于对外语人才的培养上,而中国著名的外交家李肇星就是他的学生。后来李肇星在回忆学生时代的时候,曾经无比怀念李赋宁教他们英文的时光,怀念他用一口纯正的英文在课堂上和他们对话的时光。在后来李肇星担任外交官到访英国的时候更是发现他在读书的时候,李赋宁先生曾经教给他的:英语是一门简练的语言。而这个话在李肇星见到英国女王,听到所谓的最纯正的英文发音的时候才明白李赋宁先生的发音有多好,李赋宁先生交给他们的英文是一门简练的语言的话有多么的正确!因为这些全都在英国女王的身上全部应验了!
而李赋宁先生除了在教书意外还专注于翻译研究,有英文论文的韩语翻译,还有中文的英文翻译,他都有研究和涉及!比如《毛泽东选集》的第五卷就是他执笔润色的!他的著作《英语史》更是英语史教学也好、研究也好的重要著作!所以我们今天介绍李赋宁先生,除了惊叹他惊人的语言天赋,还要感叹于他的爱国情怀,在知道祖国解放的消息后能够放弃自己写了一半的博士论文然后归国执教,一片谆谆爱国之心,实在令人敬佩!