in|读读英译版《孙子兵法》( 二 )


【in|读读英译版《孙子兵法》】- ...the story of the monkey king also prefigures a major movement in modern scientific thought following the climax of the Western divorceof religion and science centuries ago.
divorce 在这里不是「离婚」 , 而是「脱离」 , 和 marry 表示「结合」一样是很常见的用法 。
- This is especially true considering the pregnancyof the Chinese language and the abundant use of imagery and allusion in Chinese literature.
pregnancy 在这里不是「怀孕期」 , 而是「丰富的思想」「深刻的含义」 。 《经济学人》有个广告就用到了类似的 pregnant:
in|读读英译版《孙子兵法》
文章图片

以上就是我读英译版《孙子兵法》的一些感悟和心得 , 希望对你也有启发 。
和平年代我们依然每天都在「战斗」 。 被信息负载 , 与他人比较 , 缺乏信仰和信念 。 《孙子兵法》如今的意义我想就是看到这些冲突的本质 , 然后做长期计划 。 有些事情要快 , 拖不得;有些结果要慢 , 急不得 。 Impatience with actions, patience with results. 一切冲突说到底还是自己、自己和世界 , 那就先和自己讲和 , 努力热爱 。
in|读读英译版《孙子兵法》
文章图片