日本的文字有平假名和片假名「日文是如何形成的为何日本人会造出片假名和平假名两套文字」( 三 )


由于宫廷女人长年抄写《万叶集》,而“万叶假名”的汉字,都有固定字音,写着写着,无形中便简略了汉字,变成类似草书的字体,积年累月 , 就成为“平假名” 。
另一方,要学汉文的宫廷子弟或考上大学的精英,为了将汉文念成日本固有语音 , 只好在汉文旁加上种种拆解汉字而成的助词与记号,这些助词与记号,正是“片假名” 。例如,“百闻不如一见”,日语念法是“百闻见如 。有趣的是,当时的精英“作弊”方式跟现代学生学外语时的“作弊”方式大同小异 。现代学生有铅笔,可以在“Good morning”旁暗自写下“古的毛宁”,事后再用橡皮毁灭证据 。而古代日本学生 , 虽然没有铅笔 , 却懂得用竹签在汉文旁加上补助记号 , 算是一种“隐形文字” , 不仔细看的话,还真看不出“作弊”痕迹 。
因此,九世纪中旬以后的日本 , 有“平假名”文 。《竹取物语》、《古今和歌集》、《伊势物语》、《土佐日记》、《蜻蛉日记》、《枕草子》、《源氏物语》等 , 均是无标点符号亦无汉字的“平假名”文 。而这个时期 , 也是男、女文字势不两立的时期 。
《伊势物语》中,和歌非常多 , 可以说是用和歌编纂成的故事,全篇以“平假名”书写也是理所当然 。然而,《土佐日记》却是和歌名人纪贯之假冒女人身份所写的游记 。可是,游记、日记、随笔等,是一种随意自由抒发日常生活、个人内心感情的散文体裁,用汉文来写,未免太碍手碍脚了 。因此,纪贯之只好假冒女人身份用当时的口语文字(平假名)纪录下旅途中的所见所闻 。没想到,正因为纪贯之首开纪录写下了《土佐日记》,宫廷女人们才创下王朝女流文学 。
既然如此,男人所发明的“片假名”呢?难道“片假名”只能屈就于“隐形文字”的地位?当然不是 。只是,“片假名”堂皇正大出现在书中的时期,比“平假名”晚了二百年左右 。首先出现于《今昔物语集》,再过百年后,才又在鸭长明的《方丈记》中露脸 。
现如今 , “平假名”用于日语汉字的标音和标准日语中,“片假名”大多用在外来语的音译和专门用途中(如广告、公共标志等) 。
希望我能帮助你解疑释惑 。
只有一种语言 , 为何日本却同时造出两套假名文字?我们都知道在古代东亚,形成了以中国汉语文化为主体的东亚文化圈,日本、朝鲜、越南都是采用汉字来记录他们国家的历史文化,但是他们对汉字的读音跟我们汉语发音是不一样的,所以他们在记录他们的汉字读音的时候,会开创一套属于他们自己的文字系统 。长期作为古代中国附属国的日本,朝鲜和越南最先开创出汉字之外文字系统的就是日本 。
日本出现自己独创的语音文字系统是在五世纪 。日本人假借中国汉字的音读和训读来表示古代日本语音节的文字,就称之为日本的借字 , 就是我们现在通俗所说的假名 。假名的意思是日本人只借用汉字的音和形 , 但不借用它的意义,用来给日本汉字语音作为其拼音系统使用 。发展到7世纪时,每一个日文中的汉字都可以对应一种日文假名来表示其语音,所以到这个时候,假名系统正式成型 。
每一个假名并没有自己的意义,却能表现语音和音律的结合 。现在我们都知道日本是采用两套假名系统:片假名和平假名 , 二者并不是简简单单的互补关系,而是两套文字体系 。平假名是从中文的草书笔画中演化而来 。现代日语中,日本人用平假名来表达固定的词汇以及语言助词 。为日本的汉字表音的时候,也用的是平假名 , 所以平假名是最常用的假名系统 。