香港人说大陆人的称呼「香港人与咱们内地人有关称呼与语言上有哪些不同呢一起来看看」

昨天我们餐饮店里的香港同事 , 吃过中午饭大家在一起聊天时,同事问起: 咱们内地有关称呼与语言上与香港有哪些差别?下面咱们一起来分享一下 。

香港人说大陆人的称呼「香港人与咱们内地人有关称呼与语言上有哪些不同呢一起来看看」

文章插图
看看有哪位北方的友友可以理解?(除了广东的朋友)
01.我是香港新移民,不会说粤语 , 原来粤语与普通话的拼音音符都相差十万八千里,广东的拼音声母 , 韵母比普通话多好多出来……这也太难了吧?就连称呼上南北差异也很大 。比如:
内地: 爸爸的妈妈咱们叫奶奶
香港: 嫲嫲(mama)
老公的妈妈我们叫婆婆
香港: 奶奶(lailai)
原来他们的奶奶与咱们的奶奶不一样?。?
妈妈的妈妈叫姥姥
香港: 婆婆
老公的爸爸叫公公
香港: 老爷
妈妈的爸爸叫姥爷
香港: 公公
天哪!我头大了!
老婆我们叫媳妇
香港: 太太
儿子的媳妇我们叫儿媳妇
香港: 新抱(senpo)
香港人说大陆人的称呼「香港人与咱们内地人有关称呼与语言上有哪些不同呢一起来看看」

文章插图
我感觉咱们大中国的南北方言非常有趣,昨天就发个微头条,网友看后就不淡定了:
网友A:
很多类似客家话方言发音 , 奶奶叫甲甲,爷爷叫阿大,大大(Da平音),外婆叫阿甲,外公叫公D,媳妇叫三沛 。
网友B:
娙粜氯肽屑页扑杞邪踩?nbsp;, 他爸的妈叫太君,男人他爸叫老爷,老爷他爸叫太爷,他们也会给娨桓龊芎锰纳咸齑Φ拿纸杏?。
网友C:
我们这,老公叫安,老婆叫亩,内孙叫阿公阿嫲 , 外孙叫外公外嫲,儿媳妇叫新妇[大笑]
网友D:
粤语是可以注音的,就是按照注音读出来是完全正确的读音,但是普通话是需要加注声调,否则很多读不通顺,严格来说粤语的注音更胜一筹,所以联合国认定的全世界语言中,粤语是其中一个 。
网友C:
还有,我们那里有些人家,一家兄弟几个,他们的孩子根据父亲的排行,统一叫伯伯、叔叔,而不叫父亲或爸爸 。
另外,我们对父亲的弟弟、妹妹,统一叫满满,而不叫姑姑、叔叔;姑姑得是父亲的姐姐 。对弟弟的妻子,南方多叫弟媳,北方爱叫弟妹 。
有些地方,还叫嫂子为姐、弟媳为妹,叫姐夫为哥、妹夫为弟的 。至于兄弟的妻子之间叫妯娌、姐妹的丈夫之间叫连襟,那还是全国各地通用的标准现代汉语说法了 。
友友们!咱们这边老公有叫安,老婆有叫亩的吗?
香港人说大陆人的称呼「香港人与咱们内地人有关称呼与语言上有哪些不同呢一起来看看」

文章插图
02.不只是称呼上的差别,日常用语也不同,比如:充电宝 ~尿袋
菜市场 ~街市
出生证 ~出世纸
水龙头 ~水喉
煤气炉 ~煮食炉
押金 ~按金
印花税 ~厘印
转账 ~过数
存钱 ~入钱
工资 ~人工
加班 ~OT
人民币 ~人仔
利息 ~息口
插头 ~火牛等等 。
香港人说大陆人的称呼「香港人与咱们内地人有关称呼与语言上有哪些不同呢一起来看看」

文章插图
03.内地汉语拼音一共4个声调 。
然而,粤语就不同:
粤语在语音、词汇、语法上都保留了大量古汉语的特点 , 也有古南越语的遗留和外语成分 。
首先 , 粤语的语音系统比普通话复杂 。而标准广州话保留了9个声调,粤语有声母19个,韵母59个,虽然和中国古代汉语有出入,但是比起39个韵母的普通话,还是更接近中国古代汉语 。
虽然我很想学习粤语 , 因为我在香港生活,工作中的同事基本都是香港本土人 。