|全球连线|我用中文手抄西班牙“国宝”

新华社马德里4月23日电(采访人员冯俊伟 孟鼎博)“汉字就像一幅画 , 我深深地被其形态美所吸引 , ”西班牙学生索菲亚告诉采访人员 。
在世界读书日到来之际 , 她对采访人员回忆了参加中文手抄西班牙“国宝”《堂吉诃德》的美好回忆 。
塞万提斯名著《堂吉诃德》堪称西班牙的文化瑰宝 , 小说分两部 , 第一部于1605年出版 , 第二部于1615年问世 。
塞万提斯博物馆位于西班牙托沃索市 , 自2014年至2018年在全球组织《堂吉诃德》第二部的手抄本工作 , 其间400余人用70余种文字参加了共74章的抄写 。 每章用一种文字书写完成 , 其中第36章是中文 。
|全球连线|我用中文手抄西班牙“国宝”
本文图片

塞万提斯博物馆收藏的1755年出版的《堂吉诃德》小说 。 新华社采访人员冯俊伟摄
“中文书法是有感情、有生命的 , 参与用汉字传播西班牙文学瑰宝非常有意义 。 ”西班牙马德里华商中文学校书法老师徐国良说 。
学校特意邀请两名有华裔血统的西班牙学生参与手抄 , 鼓励他们学习汉语的热情 。 除了索菲亚 , 另一位参与者徐乐凯告诉采访人员 , 他本来就是“小说迷” , “用中文抄写《堂吉诃德》对我来说太难忘了” 。
|全球连线|我用中文手抄西班牙“国宝”
本文图片

这是4月16日在西班牙孔苏埃格拉拍摄的风车 。 新华社采访人员孟鼎博摄
中国画家王纯华当时还参加了手抄本第36章的插图工作 。 塞万提斯博物馆的评价是 , 画家“以传统中国水墨画画风为这个章节做了最精彩的插图” 。
塞万提斯博物馆目前收藏了300多个版本、涵盖60种语言的《堂吉诃德》小说译本 。 第一部的手抄本工作于2005年完成 。 (剪辑:淡然;编辑:程大雨、孙浩、王申)
【|全球连线|我用中文手抄西班牙“国宝”】新华社国际部制作
新华社国际传播融合平台出品