吉他|一对父女、一把吉他、一首古诗:怎样火遍了海外?( 二 )


“她有她的角度 , 我有我的角度 , 有很多的碰撞和重合点 , 如果我们自己的孩子能和我们一起唱古诗 , 我觉得是特别美的 , 因为古诗本身就有很多教育意义和抚慰心灵的作用 。 小孩可能不太懂 , 但大人带着她做这件事的过程中 , 她可能就能慢慢体会与父母之间那种很难用语言形容的情景感 , 这对我们的亲子关系肯定也是有促进的 。 ”阿保说 。
#2
“英语是节奏性的语言 ,
汉语是旋律性的语言”
阿保在国内教了十几年英文 , 现在又在澳洲教中文 。
在他看来 , 语言教学除了学语言本身 , 还有背后的文化、语言思维方式、看世界的角度 , 都很有意思 。
“有时候我们会从一个比较大的宏观角度讨论‘为什么我们要学一门外语’ , 这时候我就会跟我的学生提到我自己 , 我就是一个比较好的例子 。 如果我不会英文 , 我就不能从乡村走到城市 , 最后留在大学里教书 , 也不会拿到国外的工作 , 现在也不会在澳洲给你们唱中文歌 。 ”
掌握一门第二语言 , 在阿保看来是很有必要的 , 他提到自己儿时的玩伴 , 大部分还是留在家乡那个相对比较小的区域 , 正是语言的力量 , 让他得以突破地域的局限 。
在国内教了十几年英文的阿保老师也看到了很多中国孩子在学习英文上的痛苦 , 例如背英语单词 , 死记硬背的方式让很多孩子学成了“哑巴英语” , 想找到语言学习的技巧 , 前提是要了解不同语言背后的差异 。
“比如我们背英语单词 , 口袋bag , 通常就直接拼写b-a-g , 不知道为什么 , 但是记久了 , 就知道bag是口袋的意思 , 这是学汉语的常用方式 , 这样的记忆就没有跟发音联系上 。 英文和汉语不太一样 , 汉字就相当于一个图腾、画面、记号 , 汉字跟语音是分开的 。 比如‘土’字为什么读出来是tǔ , 没什么规律 。 汉字是字形、语义、语音三角的结合体 , 但英文是两点的 , 比中文少一点 。 西方学自然拼读 , 看到bag就自然能读出来 。 但如果我们用b-a-g的方法死记 , 那么声音就缺失了 。 所以现在国内也有很多英语自然拼读的推广 , 我觉得也很好 。 ”
“英语是节奏性的语言 , 汉语是旋律性的语言 。 ”阿保总结到 。
在阿保的观察中 , 国内外的孩子学习外语的原动力是不同的 。 中国的孩子花在英语上的时间很多 , 而美国和澳大利亚的孩子在外语上花的时间比起中国孩子来说太有限了 。 因为他们时间投入太低 , 所以学习成效也不高 。 除此之外 , 他们也没有外语考试的刚需 , 完全是兴趣驱动 , 这会筛选出真正对语言感兴趣的孩子 , 到后期这些孩子的动力会很足 。
与国外孩子因兴趣学外语不同的是 , 国内学英语是全面铺开 , 这保证了大部分孩子的外语基础 , 但是如果不能让孩子找到好的学习方法 , 就会造成这么多年来一直困扰国内家庭在英语学习上的问题:耗时费力不讨好 。
“现在的孩子依然存在着同样的问题 , 大学毕业了 , 想说几句英文 , 说不出来 。 英语‘读写’可能还稍微好一点 , 但是‘听说’很糟糕 。 这是方法出了问题 。 ”阿保说 。
要解决孩子们学习语言后继力量不足的问题 , 最重要的是帮助孩子找到学习的动力 。
#3
兴趣是学习的原动力 ,
家长要帮助孩子享受学习的过程
以古诗学习为例 , “背古诗”和“唱古诗”这两种学习方法有什么区别?阿保认为 , 歌曲能让孩子学得更轻松 , 也更容易被他们接受 , 就算是反复练习也不会让人觉得枯燥乏味;除此之外 , 孩子也可以用古诗歌曲来演出 , 把中文韵律的美感在音乐中展现出来 , 无形之中为千年流传的古诗加了很多分 。