此词以柔婉曲折之笔,写一种淡淡的闲愁 。在生活中,每个人都会拥有自己的一份闲愁 。不知何时何处,它即从你心底无端地升起,说不清也拂不去,令人寂寞难耐 。词人们又总是能更敏锐地感受到它,捕捉住它,并流诸笔底 。而此时,又必然会渗透进他们对时世人生的独特感受 。冯延巳的《鹊踏枝》写出了人人心中皆有的这般闲情,却也包蕴着一种由时代氛围所酿成的说不清、排不开的愁绪 。“古之伤心人也”的秦观,年少丧父,仕途抑塞,于新旧党迭为消长之际,一再受到排抑,满腹满腔人生的遭际感慨,泛化为一种凄怨感伤的心境意绪而弥漫于词作之中,呈现出含蓄蕴藉、窈深幽约之美 。此词曲折传情而凄清婉美,《词则大雅集》卷二称“宛转幽怨,温韦嫡派” 。作为婉约派词人,他正是远祖温韦,近承晏柳,融各家所长为一体,成其细腻含蓄而又凄怨感伤之风格,吟唱出较“花间”、“尊前”更为绸缪凄婉的角声,别具一番魅力 。[4]?
就思想内容来说,秦观的词多写艳情,与晏几道、柳永相似,但却能以语言的翻新、情致的幽趣历来受人激赏 。这首词写的是春愁,一种细微幽渺的、不容易捉摸的感情,但作者以他非凡的功力,借具体的景物描写和形象的比喻,将它表现了出来 。最具代表性的是它的“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁 。”它将细微的景物与幽渺的感情极为巧妙而和谐地结合在一起,使难以捕捉的抽象的梦与愁成为可以接触的具体形象 。沈祖棻《宋词赏析》分析这两句时,说:“它的奇,可以分两层说 。第一,‘飞花’和‘梦’,‘丝雨’和‘愁’,本来不相类似,无从类比 。但词人却发现了它们之间有‘轻’和‘细’这两个共同点,就将四样原来毫不相干的东西联成两组,构成了既恰当又新奇的比喻 。第二,一般的比喻,都是以具体的事物去形容抽象的事物,或者说,以容易捉摸的事物去比譬难以捉摸的事物 。但词人在这里却是反其道而行之 。他不说梦似飞花,愁如丝雨,而说飞花似梦,丝雨如愁也同样很新奇 。”这两句用语奇绝,特别具有一种音乐美、诗意美和画境美 。
在文学大家的笔下,对情、意表达的处理常见“举重若轻”和“举轻若重”两种方式 。它们都会有理想的表达效果,但秦观在这里的幽情轻吐却有如此的效果,依赖于其善于渲染、语言精美、比喻神奇,但更关键的是内中的那种情致 。冯煦称赞说:“他人之词,词才也;少游,词心也 。得之于内,不可以传 。”(《宋六十一家词选例言》)秦观的个人气质与文体特征已经融而为一 。这首词没有一处用重笔,没有痛苦的呐喊,没有深情的倾诉,没有放纵自我的豪兴,没有沉湎往事的不堪 。只有对自然界“漠漠轻寒”的细微感受,对“晓阴无赖”的敏锐体察,对“淡烟流水”之画屏的无限感触 。这春愁,既没有涉及政治,又没有涉及爱情、友谊,或者其他什么 。它其实只是写了一种生活的空虚之感 。在一个敏感文人的心里,这种空虚寂寞伴随生命的全程,它和愿望、和理想、和对生命的珍视成正比,无边无际,无计可除 。
- 《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文翻译赏析,摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残全诗的意思
- 《除夜作》原文翻译赏析,除夜作全诗的意思
- 《点绛唇·蹴罢秋千》原文翻译赏析,点绛唇·蹴罢秋千全诗的意思
- 《重阳席上赋白菊》原文翻译赏析,重阳席上赋白菊全诗的意思
- 《画堂春·一生一代一双人》原文翻译赏析,画堂春·一生一代一双人全诗的意思
- 《客至》原文翻译赏析,客至全诗的意思
- 《花非花》原文翻译赏析,花非花全诗的意思
- 《天竺寺八月十五日夜桂子》原文翻译赏析,天竺寺八月十五日夜桂子全诗的意思
- 《石壕吏》原文翻译赏析,石壕吏全诗的意思
- 《清明日对酒》原文翻译赏析,清明日对酒全诗的意思