张伟用满语怎么写

1.满语的张进有是怎么写的 还有满语的发音是什么
满语中对汉名一般采用音译,就像英语中直接将“张进有”译为“Zhang Jinyou”一样,满语也是直接译为jang jin yeo(满文转写) 。满文写法如上图,需要注意的是,原则上该处jin的n音节应有点,即在第二个满文字的第二个长牙下方再点个点;另外,在清代,“金”的音也有直接译为gin(满文音转)的,需注意 。
2. 就像当时鲜卑族拓跋改姓魏一样,爱新觉罗氏的名字在康熙朝时,康熙为了巩固统治,便令自己的子孙按汉字辈分起名,辈分也是康熙排的:胤、弘、永、绵、奕、载、溥、毓、恒、启、焘、闿、增、祺、敬、志、开、瑞、锡、英、源、盛、正、兆、懋、祥 。
所以之后康熙的后代就按着这个辈分取名,自然也是汉名 。不过这仅限于康熙的男性后代,即一众皇子,公主则不算在内 。
【张伟用满语怎么写】另外,那些康熙的叔伯们的后代即宗室和其他满族人则不这样,仍有很多人起满族名字 。不过后来随着社会日益发展,尤其是到了近代的时候,满族人已经基本上是起汉族名字了 。
3.我是满族人但已经不会满语,请帮忙将我的名字“文扬”翻译成满语,不能这么解释满语的姓氏和名字 。
按满语的写法和解释“哈拉勇扬”无论如何也不能这么写成汉字 。你这既不是满族名字,也不是满族姓氏,不伦不类!
“哈拉”代表姓氏,只能作为满语姓氏的尾坠,表现为汉语的“氏” 。比如“赫舍里氏,写为”heseri hala“
读出来就是”赫舍里哈拉“,或赫舍里氏 。把哈拉写在名字前边是不对的 。
“勇”可以用满语标注,为baturu 。“扬”为fulha 。”
文扬“也如此,按照汉语意义翻译成满语,再写出来,发音就不再是wenyang 。而是xu fulha 。
如果把“文扬”像现代舶来语一样直译,那么“文扬”发音与满语发音没有任何区别 。

张伟用满语怎么写

文章插图