1.汉语拼音字母、国际音标和英语音标的读法有什么区别或者说为什么会?拼音曾经的定位是转写系统,是准文字.汉语拼音属于转写系统,而不是标音系统.如果你了解一点历史的话,就会知道,汉语拼音是当成取代汉字的文字制定的.所以有大量奇怪的字母组合,元音省略,不发音的字母,还规定了单词连写和首字母大写等乱七八糟的问题.后来没弄成,才成了标音系统.符号的来源很多,什么语言都有.举个例子,汉语的o其实是双元音uo对应不元唇的e.但是古代音韵讲,唇音不分开合口,没有圆唇与不圆唇的区别.所以bo po mo fo普通话实际发音是buo puo muo fuo.beng peng meng feng有些人的发音可能是bong pong mong fong.普通话介音i(洪细音)和u(开合口)是要跟声母和韵母同化的.在圆唇音前的i也发成yu,变成圆唇.在u后的e也发成o,变成圆唇.所以j q x后的u必然是yu,两点都可以省略了.ong单独写又要变成weng,减少间隔号的使用次数.同样i单独写变成了yi.yong的实际发音不是i-ong而是yu-uong.跟j q x拼时又成了iong.uei iou写成ui iu,节省符号.等等.汉语拼音唯一保证的就是“一个音节”对应“一个转写”.但不保证一个符号永远发同一个音.具体发音的方式,其实也因方言而异.比如很多北方方言,s都是抵下齿的,像英语th.这些人s,th不分.而很多南方方言s是抵上齿背的.他们f,th不分.两种对于普通话来说都可以接受,谈不上谁更标准.?国际音标是一套符号集,不是发音集.是个建议,不是标准.国际音标是一套符号集,大概有150多个字母和变音符号.原则上是一符号一音素,不存在字母组合的问题.目的是同时表示所有语言中的语音.国际音标只是一个“建议”,不是一个“标准”.他只是提供了一些符号供我们选择,并没有什么标准发音.由于这个系统太大,实际上没有完全使用的可能.因为理论上讲,没有人能发出相同的声音.人每次说话的语调可能都不同.如果把这些都用不同的符号表示,通常没有意义.往往是在采取第一手资料的时候才用.所以语音学家经过分析和整理后,会归纳出那些音在这个语言里会被当成同一个音.这就是所谓的“音位”.还有哪些音的出现有什么规律,这是“音韵”.?D.J.和K.K.都是国际音标.其他从国际音标选取符号和调整的表音法也都是国际音标.“国际音标”是一套符号集.只是一个建议,不是标准.D.J.和K.K.都从这个符号集选取了合适的符号,或加以调整,仍然是“国际音标”其他的英语音标,如果遵循同样的方式,也可以说是“国际音标”.实际发音跟标音符号没有必然联系.它只是告诉你哪些词的发音可以归为一类,顺便给你一个提示,接近某发音.具体发音不能通过符号学习,只能通过模仿.?D.J.和K.K.符号不同,但都是表“音位”,告诉你那一类单词发音方式相同.实际发音必须靠模仿.经过整理后,标音系统就会简洁的多.最后要选用一个符号来表示.由于每一个“音位”都可以有很多种发音,所以选择跟传统习惯,学者自己的考虑都有关系.甚至有时会创造一些非正式的字母.比如英语的音标,几乎每一部字典的音标都有点区别.比如D.J.和K.K音标(五六十年前用的,现在几乎没有人用了)D.J创造的目的很可能是为了节省符号,降低印刷使用的字模的成本.所以他把/i://i/、/u://u/、/?://?/等都当成长短音的对立.同时,使用冒号/:/代替国际音标的长音符号[?],使用/e/表示[?]等等.此外,由于部分方言还区分/hw/和/w/,如what这样的词,标的都是/hw/K.K音标则似乎很注重节省空间.比如双元音[o?][e?]分别标成[o][e],长短音分别标成/i//?/,/u//?/,/?//?/等等,反映了音质的区别.K.K.音标用的是/?/其实是个小号的大写字母U,g也用的不是哥特体的g(如汉语拼音手写的g).说明K.K.也很注重节省符号.至于实际的发音,其实因为美国并不存在一个标准的普通话,K.K.所表示的发音,不过是一个个地方语音差异的超集,而不是一个真实存在的方言.这些音标标的也不是实际发音,而是英语的音韵.比如:/?:/对应了law, caught, all, halt, talk等单词的发音/ju/对应了cute, dew, ewe等单词的发音.对于一个方言里/ju/发/u/的人来说,他会很把dew自然地发成/du/.有点像我们根据字典的拼音,推测方言发音一样.类似的,这些人student,肯定也不是/stju/而是/stu/等等.?/p/的发音问题.国际音标[p]表示“无声双唇爆破音”.发音时,你是听不到声带振动的.所以既不是“吧”,也不时“扑”普通话区分“送气爆破音”和“不送气爆破音”.他们的区别是,双唇爆破后,气流开始流出,几乎同时(双唇爆破后,气流开始流出,等一段时间(>30ms)声带才开始振动,发出下一个元音的声音,则为“送气爆破音”.比如“怕”“破”“扑”等.所谓爆破,就是双唇从闭合,到分离的过程.比如有人张开嘴,想说些什么,但还是没有说.我们就可以说,他发了一个/p/音.对于声带永远不振动的“耳语”来说,无论你发“爸爸”还是“怕怕”,对方都听不出差别的.对于英文来讲,无论是送气的pend,还是不送气的spend,都是p,发音一样的.跟bend完全不同.由于不区分,所以在标音上只用一个/p/就可以了.如果要特意区分的话,通常会加额外的符号.比如右上角加一个=表示不送气,h表示送气等. 。
2.求“汉语拼音字母和国际音标对照表”附录三汉语拼音字母、注音符号和国际音标对照表?
- hero的复数怎么写
- 抢答的英文单词怎么写
- 如此匆忙的英文怎么写
- 轮回音语怎么写
- 海参英语怎么写
- 海淘西安邮编怎么写
- 用java怎么写脚本
- 房地产个人计划怎么写
- 香奈儿翻译英文怎么写
- 羚的笔顺笔画怎么写