表示几十几时,在几十和个位基数词形式之间添加连字符“-”:21 twenty-one76 seventy-six4、百位数 个数基数词形式加“hundred”,表示几百,在几十几与百位间加上and.101 a hundred and one320 three hundred and twenty648 six hundred and forty-eight5、千位数以上 从数字的右端向左端数起,每三位数加一个逗号“,” 。从右开始,第一个“,”前的数字后添加 thousand,第二个“,”前面的数字后添加 million,第三个“,”前的数字后添加 billion 。
然后一节一节分别表示,两个逗号之间最大的数为百位数形式 。2,648 two thousand six hundred and forty-eight16,250,064 sixteen million two hundred and fifty thousand sixty-four5,237,166,234 five billion,two hundred and thirty-seven million,one hundred and sixty-six thousand,two hundred and thirty-four6、基数词在表示确切的数字时,不能使用百、千、百万、十亿的复数形式;但是,当基数词表示不确切数字,如成百、成千上万,三三两两时,基数词则以复数形式出现 。
There are hundreds of people in the hall. 大厅里有数以百计的人 。Thousands and thousands of people come to visit the Museum ofQin Terra-Cotta Warriors and Horses every day. 每天有成千上万的人来参观秦兵马涌博物馆 。
They went to the theatre in twos and threes. 他们三三两两地来到了剧院 。7、表示人的不确切岁数或年代,用几十的复数形式表示 。
He became a professor in his thirties. 他三十多岁时成为了教授 。She died of lung cancer in forties. 她四十来岁时死于肺癌 。
It was in the 1960s. 那是在二十世纪六十年代 。8、基数词的句法功能 基数词在句中可作主语、宾语、定语、表语、同位语 。
The two happily opened the box. 两个人高兴地打开了盒子 。(作主语) I need three altogether. 我总共需要三个 。
(作宾语) Four students are playing volleyball outside. 四个学生在外面打排球 。(作定语) We are sixtteen. 我们是16个人 。
(作表语) They three tried to finish the task before sunset. 他们三个人尽力想在日落前完成任务 。(作同位语) 二、序数词 表示顺序的词称为序数词 。
序数词的主要形式:1、从第一至第十九 其中,one— first, two— second, three— third, five— fifth,eight—eighth,nine—ninth,twelve— twelfth为特殊形式,其它的序数词都是由其相对应的基数词后面添加“th”构成 。例如: six— sixth、nineteen— nineteenth.2、从第二十至第九十九 整数第几十的形式由其对应的基数词改变结尾字母y为i,再加“eth”构成 。
twenty——twentieth thirty——thirtieth 表示第几十几时,用几十的基数词形式加上连字符“-”和个位序数词形式 。
3.王加涌英文怎么说王加涌:Wang Jiayong 【疑难解答】中文名字翻译成英文名字的标准格式姓名不存在翻译一说,应该是中文名的英文拼写 。其实目前国际上针对中文名的英文拼写并没有固定标准的 。针对中文名的拼写都是受到了方言的影响 。拥有中华人民共和国大陆户籍的人,只有汉语拼音拼写是受法律保护的,并且被国际承认身份 。此外除非在其他国际承认机构注册了其他拼写,方可作为身份代表 。说法1: 1、人名的中译英通常会遵循本地的习惯,把姓氏摆在后面 。例:王丽 Li Wang,为了使突出姓氏也可以这样写Li WANG 。值得注意的是,虽然第二种写法比较清晰、在员工卡等标志上常见,但因为不符合语法标准,不建议在章段中采用 。2、双名通常一起写,不过也可以分开写 。值得注意的是,分开写的话名的第二个字将作西方的 middle name 看待 。例:张永好 Yonghao Zhang 或者 YongHao Zhang;分开写成 Yong Hao Zhang 的时候 middle name 默认为 Hao 。3、复姓的通常一起写 。例:欧阳丽 Li Ouyang, 欧阳永好 Yonghao Ouyang 。说法2: 现在国际接受的正确的写法是:名字全部大写,位置在前面,名字连写,首字母大写 。例如:霍去病---HUO Qubing;卫青---WEI Qing 。说法3: 首先外国人都知道咱们把姓置前 。所以不打乱顺序没有误会,也有利于别人识别和使用 。三个字不要分开,把姓和名分开就足够了 。只在姓和名的首字母大写就足够了 。值得一提,现在好多很权威的杂志包括TIME和新闻周刊有时候喜欢使用连字符 。
- 叉子 英文 一把叉子英文
- 己所不欲勿施于人英文 已所不欲 勿施于人英文
- 人生如戏全靠演技 人生如戏全靠演技英文
- 奥运会精神 奥运会精神是哪八个字英文
- 穿越火线的英文 穿越火线的英文名字
- 脱逃者怎么输名字 逃脱者英文名字
- 反导弹系统 反导弹系统英文缩写
- webservice原理与技术 课程英文名
- 关于友情的歌 关于友情的歌曲英文
- 1 12月英文缩写 英语1~12月缩写