小心地雷的英文怎么写

1.穿越火线中“小心手雷”用英语怎么写小心手雷用英语表达:Fire in the hole 。
Fire in the hole直译:洞里着火了。
Fire in the hole引申翻译是“小心和躲避(小心手雷)”的意思 。
最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的 。因此,fire in the hole既是对拿着火把点火的人的命令,同时也是对周围人的预警 。后来随着技术的发展,不再需要有人拿着火把点火,这个命令也被缩减为了fire,而fire in the hole则变为了在使用任何爆炸性武器时的警告语 。再后来,这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole 。
扩展资料:
穿越火线游戏语音中英对照:
暴头是?SKULL?SHOT???
双连杀?DOUBLE?KILL???
三连杀?MULTI?KILL???
四连杀?OUAGE?KILL???
五连杀?UNBREAKBLE???
六连杀?UNBELIEVABLE???
七连杀?YOU?WANNA?A?PIECE?OF?ME????
八连杀?COME?GET?SOME???
雷炸死?YEAH!!!???
刀砍死?HA~HA~HA~
【小心地雷的英文怎么写】

小心地雷的英文怎么写

文章插图