功夫熊猫$让孙悟空、花木兰、孔子讲点英文,不会把中国文化的魂丢了( 二 )


主题乐园玩IP,一定要让观众一眼就认出来,否则不是一个成功IP。
最近20年来,在全球范围内能叫得上号的IP,包括复仇者联盟、哈利波特、小黄人、加勒比海盗、蜘蛛侠、指环王、侏罗纪世界、星球大战、007、神奇女侠、冰雪奇缘、冰川时代、蝙蝠侠、星际迷航等等,无一例外都有票房极高的电影作品加持。如果钢铁侠漫画没有改编钢铁侠电影,只是一个欧美IP或者漫画知名IP,不是全球顶级IP。如果罗琳阿姨的哈利波特没有拍成电影,它是一部经典儿童文学作品,但相关人物形象难以成为拥有广泛认知的知名IP。

功夫熊猫$让孙悟空、花木兰、孔子讲点英文,不会把中国文化的魂丢了
文章插图

甚至包括我们熟知的变形金刚这个大IP,在环球影城呈现的是迈克尔贝打造的变形金刚形象,而不是我们儿时看的那个动画片里的变形金刚。
4
因此,要想拥有在全球范围内被普遍认知的IP,IP影视化或者电影化是必经之路,别的方式不好使。
关于这一点,中国电影行业的先辈们早已经看清楚,并且做了大量的工作。
长城是中国文化的重要承载物,几年前以张昭、张艺谋等为代表的主创团队意图以“长城”IP为突破口,通过一部名为《长城》的中美合拍电影,打造一个中国人自有的全球IP。
关于这个话题,笔者和张昭先生作过多次探讨。张昭告诉我,《长城》电影要体现中国文化输出,但是这个片子要以英文形式输出,而非中文。因为英文是全球通行语言,主要的市场国家观众是不看字幕的,只听语言。
一部体现中国特有文化的电影,要说英语,这合适吗?在当时,我很难理解张昭的观点。此后,我研究了说英语的功夫熊猫阿宝,才明白了张昭的良苦用心,当然那是后话了。

功夫熊猫$让孙悟空、花木兰、孔子讲点英文,不会把中国文化的魂丢了
文章插图

《长城》上映后,果不其然口碑两极分化,有人吐槽它是一部教中国人说英语的电影,不中不洋。后来因为各种原因,这部电影没能取得预期成果,也没有代表中国打造一个全球风靡的IP。
5
去年,Netflix宣布将把《三体》三部曲小说拍成剧集,将由三体宇宙、游族集团与全球最大付费流媒体平台Netflix联合开发制作。原著作者刘慈欣与英文译者刘宇昆将共同担任制作顾问。
中国人原创的《三体》,要被美国公司拍成影视剧,在情感上我很难接受,但理智告诉我,只有这样,才能让《三体》真正成为媲美《权利的游戏》级别的超级IP,进入全球千家万户。
同样,中国影视公司拍花木兰,花木兰就是一个中国IP,影响局限在中国或者华人地区。而花木兰被迪士尼打造后,它就是一个全球IP,动画电影《花木兰》的票房和观众主要来自欧美地区。在迪士尼乐园,也有花木兰的一席之地。
在环球度假区开业当天,北京市和文化部主要领导都冒雨参加开业仪式。北京市市长陈吉宁的讲话对我触动很大,他特别提到了“开放”的价值。陈市长表示环球度假区建成运营,开启了北京文化旅游事业发展的新机遇,将给北京这座世界历史文化名城注入更多国际化、现代化、时尚化元素。我们将以北京环球度假区开园为契机,持续扩大高水平开放,进一步加快“两区”建设,打造国际消费中心城市,积极探索构建新发展格局的有效路径。
我也认为,中国IP要想走向全球,打造全球范围内拥有知名度的超级IP,第一要把影视化当做重点,当做比文学、音乐、游戏更重要的重点;第二是要摒弃门户之见,秉承开放的心态,深入开放合作,和各方共赢。

【 功夫熊猫$让孙悟空、花木兰、孔子讲点英文,不会把中国文化的魂丢了】