象棋英文怎么写的

1. 下象棋用英语怎么说 下象棋的英文:Play chinese chess
chess 读法 英 [t?es] 美 [t??s]
n. 国际象棋 , 西洋棋
短语:
play chess 下棋
chinese chess n. 象棋
chess game 棋类游戏
chess player 棋手;下象棋者
game of chess 国际象棋对局
chess piece 国际象棋棋子
chess competition 棋赛
例句:
It is hard for me to learn to play Chinese chess.
学下中国象棋对我来说有困难 。
扩展资料
play的用法:
1、当play后接名词用于演出中作“扮演”解时 , 一般析为及物动词; 作“假装…玩”解时 , 常析为系动词 。
2、play作“玩 , 玩耍”解时一般用于儿童 , 而很少用于成年人 。当play作“演奏”解时 , 不用于打击乐器(如锣、鼓等) 。
3、play后接表示球类或牌等名词时 , 其前不加冠词the; 而接乐器时则必须加冠词the , 在美式英语中the有时也可以省略 。当play用于一般现在时时 , 宾语前不加冠词 , 表示经常或定期进行某项娱乐或活动 。
4、play的进行体可表示按计划或安排即将发生的动作 , 此时句中一般伴有表示将来时间的状语或特定的上下文 。
2. 中国象棋里面的单词用英语怎么说 Xiangqi is a two-player Chinese board game in the same family as Western chess. The present-day form of Xiangqi originated in China and is therefore commonly called Chinese chess in English. The first character "Xiang" here has the meaning "image" or "representational", hence Xiangqi can be literally translated as "representational chess". The game is sometimes called "elephant chess" after an alternative meaning of Xiang as "elephant".Xiangqi has a long history. Though its precise origins have not yet been confirmed, the earliest literary reference comes from the 9th century.Xiangqi is one of the most popular board games in the world. Distinctive features of Xiangqi include the unique movement of the pao ("cannon") piece, a rule prohibiting the generals (similar to chess kings) from facing each other directly, and the river and palace board features, which restrict the movement of some pieces. 棋子的名称: 2 Rooks (R) (or chariots) 车 2 Knights (N) (or horses) 马 2 Elephants (M) (or bishops or ministers) 象 2 Mandarins (G) (or advisors or assistants or guards) 士 1 King (K) (or generals) 将 2 Cannons (C) 炮 5 Pawns (P) (or soldiers) 卒 这里有一些各种棋子的走动规则: Rooks The Rook moves as an orthodox Rook. Knights The Knight moves one point orthogonally followed by one point outward-diagonally. It may not leap over occupied points. Elephants The Elephant moves exactly two points diagonally. It may not leap over occupied points. Also, Elephants are confined to their home side of the river. Due to these limitations, the Elephant can see only seven points of the board. Mandarins The Mandarin (or Guard) moves one point diagonally. It may never leave the palace. King or General The King moves as an orthodox King, but cannot move diagonally. It may never leave the palace. (See King for more information.) [The symbols on red and black Kings differ, but their moves are the same.] The two Kings cannot face each other on an open file. For example, a red King on e1 and a black King on e9, with no piece on the e-file between them, is an illegal position. If either King sits exposed on an open file, the other King may not move to occupy that file. Cannons (Pao) The Cannon moves differently when it moves to capture than when it moves passively. The Cannon moves passively as an orthodox Rook The Cannon moves to capture as an orthodox Rook which is required to hop over a single screen. In other words, Cannons capture by hoping over a second piece in order to capture a third piece. For example, a Cannon on a1 can take a piece on f1 when exactly one of the points b1, c1, d1, or e1 is occupied by a piece of either color. Cannons only capture when hoping and only hop when capturing. They may never hop over more than one piece in a given move. Pawns Unlike orthodox Pawns, the Xiangqi Pawn's passive move and capture move are always the same. A starting Pawn moves one point straight-forward. A Pawn crossing the river promotes, keeping its old move and gaining a new move -- a one-point step to either horizontal. Pawns do not promote on the last rank, where they can move only left or right. 。