法律英语怎么写

1. 如何念法律英文 文/ 杨智杰教授 学习英文,最重要的就是要持续 。
而谁能持续到最后一刻,谁的英文就学得好 。不过,作任何事,若没有一点乐趣,往往都无法持续下去 。
所以,要如何帮助自己在学习中找到乐趣,或者至少不会一直遭遇挫折,就是让自己能持续学习英文最重要的一件事 。通常,读英文会因为不断出现单字,而需要不断查单字,而查单字又往往耗费时间,阻碍阅读的兴趣,而让人不想碰英文 。
因此,若能解决查单字的问题,让查单字不要这麽耗费时间、让其变得快一点,不要打断阅读、学习的乐趣,是很重要的 。这时候,可以运用一些辅助工具 。
我推荐使用网路的即时翻译软体(例如译点通Dr. Eye) 。我以前在读英文paper,喜欢有电子档全文的,我可以用翻译软体的即时翻译功能,一看到不会的单字,就按右键点一下,马上就出现那个字的意思 。
这比用翻字典,或在电脑上key in某个单字然后翻译,来得快多了,节省我很多查单字的时间 。这样的好处是我的阅读不会被单字打断,可以快速地大概知道那个单字的意思,然后继续往下读 。
但因为我都没有记下这些单字,只是点一下就继续往下看,下一次出现可能又忘了,只好再点一次 。不过不怕,往往读到最后,某一个重复出现的陌生单字,我可能会点选查询四五次,查了几次之后,最后我自然就记住了这个单字 。
另外,学习英文,有时候若不想查单字,也可以用「猜」的,看前后文猜那个单字的意思,这样也可以避免因查单字而打断阅读的乐趣 。不过,要怎样才能猜的准确呢?这时候,最好就是你对那个英文文章的主题,先读一些中文资料,有了背景知识,再读英文文章,有时候就算英文看不懂,猜一下,也就可以顺利读下去了 。
例如,我以前大学时有空会看一点China Post或Taipei Times(台湾发行的英文报纸),当时虽然也没查单字、也很多上面的单字看不懂,但是由于先知道报导的就是一些台湾发生的新闻时事 。而这些时事,我已经先看过中文报纸或电视新闻了 。
先了解了这个新闻的来龙去脉,再来看英文报纸,就算看到一两个单字,有时候也不用查,就猜得出在讲什麽,不但不用查单字,反而直接学一些新单字 。当然,上面说的只是克服查单字的痛苦,省下一些查单字的时间,避免造成阅读障碍或打断阅读流畅的问题点 。
不过我要强调,读法律英文不是只读一些法律英文单字,而是要把整个底子打起来,包括最基本的文法结构,和一些常用动词 。所以最好是好好精读一本原文书 。
若整本书的单字都查了、文法都懂了,大概整个功力都上升了好几层 。我建议,可以找一两本英文书,重头到尾念一遍 。
英文书随便选一本,最好跟你专业有关,例如要考法研所就去读一本英文的法律教科书 。不必限定哪一本,但必须认真读完一两本,把一些基本文法、常用字词,读懂 。
若是想学法律专业英文,则可以透过一些介绍法律专业英文的字汇的书籍,比较正确地先搞懂一些专有名词 。若想看有系统的中文版法律英文教科书,目前台湾出版的有下述几本教材1.大陆学者何家弘,「法律英语」,台湾有出繁体版,满厚的 。
2.东吴大学法学院主编:「英美法常用名词解析」,新学林 。介绍各种法律专业名词的书籍,对于那个专业字眼和制度背景,介绍的非常详尽 。
3.陈忠诚,「法律英文阅读」,五南出版社4.吴嘉生,「法学英文精练」,新保成又或者有一个方法,就是去找一些中译本,台湾已经有翻译好的,然后去图书馆借原文书,中英对照慢慢看 。当然,这个方法会有点过度依赖中文,并不是一个好方法 。