3. Literally it means "屁股(arse)里飞出天使(angels)来". It's very interesting, isn't it? 如果直译成中文是"屁股(arse)里飞出天使(angels)来"的意思 。很有意思,对吗? 4. Don't be oversensitive. I'm just kidding. 别这么爱过敏,开个玩笑么 。
5. That sentence comes from Titanic. The original sentence is “You'd as like have angels fly out of your arse as get next to the likes of her.” 这句话的原话来自于《泰坦尼克号》,全句是:“You'd as like have angels fly out of your arse as get next to the likes of her.” (想和她那样的姑娘在一起,你简直是“癞蛤蟆想吃天鹅肉” 。) 八、(感情) 1. Would you mind if I ask you a personal question? Are you still single? 介意我问一个私人问题吗?你是单身吗? 2. Have you got a Flower Guardian, someone who cares for you? You are just like a beautiful flower in my mind. 你有 。
文章插图
- 野猫的英文怎么写
- 补佳乐的作用 补佳乐的作用和功效
- 自制芝麻酱的做法 自制芝麻酱的做法不用榨汁机
- 咽炎片有消炎作用吗 咽炎片有消炎的作用吗
- 梨的营养价值及功效 梨的营养价值和它的作用
- 毛尖的作用与功效 毛尖属于什么茶的功效与作用
- 旅馆的英文怎么写
- 运字的草书怎么写
- 玩的很开心用英语怎么写
- 法语的大学怎么写