Netherlands的中文翻译是什么 荷兰改名尼德兰英文怎么翻译


Netherlands的中文翻译是什么 荷兰改名尼德兰英文怎么翻译

文章插图
大家好,小编来为大家解答以上的问题荷兰改名尼德兰英文怎么翻译,Netherlands的中文翻译是什么这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
荷兰政府表示自明年1月起该国就不叫“荷兰”(Holland)了,仅用“尼德兰”(Netherlands)这一国名 。
据报道,这是荷兰政府重塑国家形象计划的一部分,预计耗资22万美元(约合人民币154万元) 。从2020年1月开始,赶在东京奥运会及第65届欧歌赛举行前,荷兰政府要求所有公司、大学、使馆及政府机构统一改用该国官方称谓“尼德兰”(Netherlands) 。
为何要改名?看下两个名字
据报道,其实“荷兰(Holland)”这个名字仅指该国12个省中的两个地方,即阿姆斯特丹所在的“北荷兰省”,以及鹿特丹和海牙所在的“南荷兰省” 。
上述两个地区合称的“荷兰”地区,在19世纪是该国经济中心,成为整个国家的别名 。如今,荷兰政府的官网也使用Holland.com 。但是“尼德兰”才指代全国12个省份 。
报道称,荷兰外交部一位发言人曾对西班牙埃菲社(EFE)“吐槽”:“(现在我们)只把尼德兰(Netherlands)的一小部分即荷兰(Holland)推广到国外,这有点奇怪 。”
帮助其他地方吸引游客
此外,荷兰旅游及会展委员会此前使用一束橙色郁金香与“Holland”字样作为宣传标志,如今统一被改为大写的“NL”字符,即“尼德兰”缩写 。此举被认为有利于出口及吸引投资 。
目前,荷兰政府正设法对大量前来游玩的旅客进行“引流” 。2018年,共有1800万游客访问荷兰,超过该国1700万人口 。有预测认为,到2030年,荷兰每年将吸引4200万游客访问 。
而其中许多游客“扎堆”前往南北荷兰省,包括阿姆斯特丹 。这给当地城市带来拥堵、居民带来不便 。
中国人为何叫我荷兰
“荷兰”一词的来历,可能源于《明实录》,中有“西南和兰国远夷”字样,《明史》也用了“和兰”的称谓,当时的中国人还不清楚是低地之国还是什么的 。到了清初,和兰成了荷兰 。17世纪明末清初诗人屈大均有诗曰:海口控虎门,诸蛮多梯航 。红毛知荷兰,黑齿惟越裳 。在屈大均的文章中,又称为贺兰,“贺兰舶亦尝至广州,予得登焉 。”
该国中文译名1943年才正式确定为荷兰,当时荷兰外交官员对中文译名的不统一而认为应为荷兰,不再写成和兰或贺兰 。
进展>>>
Netherlands和Holland
都是翻译成荷兰
采访人员采访荷兰国家旅游会议促进局相关负责人,据其介绍,荷兰国家改名,其实是官方相关机构将标志由原来的郁金香加Holland改为Netherlands,目的是为了更大力度推广和展示荷兰全国各地 。对于中文翻译来说,Netherlands和Holland都是翻译成荷兰,所以在中国并没有特意区分这两个英文 。
也就是说,对于中国来说,并不存在改名的问题 。中国游客依然直接称其为“荷兰”就可以了 。
采访人员从荷兰旅游局官方微博上也看到,12月30日中午,其微博上发布称:“我们的官方名称还叫‘荷兰’哦!请叫我们‘荷兰Netherlands’” 。
据央视、外交部网站
【Netherlands的中文翻译是什么 荷兰改名尼德兰英文怎么翻译】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。