1. 姐妹用日文假名怎么写【姐妹日文怎么写】 きょうだい
罗马音:Kyō dai
释义:
1、姉と妹 。姐姐和妹妹 。
2、自分は含まれていません 。彼女には姉妹がなく、兄弟は1人だけです 。私自身も含めて、姉妹はどちらも先进的なプロデューサーです 。彼女は姉妹です(姉妹も姉妹もありません) 。不包括本人:她没有姐妹 , 只有一个哥哥 。包括本人:她们姐妹俩都是先进生产者 。她就姐妹一个(没有姐姐或妹妹) 。
3、兄弟姉妹;同胞 。弟兄姐妹;同胞 。
扩展资32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333431363635料
用法:
1、姉妹の间には感情があるはずであり、血统によって繋がっている家族がいます 。时间の蓄积を通して、この种の感情は升华し、蓄积され続け、最终的には、一种の家族、つまり両亲が子どもを爱することに似た一种の家族になります 。姐妹之间应该有感情 , 有一种被血缘的纽带连接起来的亲情 。这种感情通过日积月累 , 不断升华 , 不断积累 , 最后 , 成为一种亲情 , 一种不亚于父母对孩子的亲情 。
2、狭い姉妹関系は、选択することも変更することもできない家族関系です 。通常、姉は姉よりも年上なので、姉は姉よりも妹の面倒を见るでしょう 。狭义的姐妹关系是无法选择 , 不能改变的亲情关系 。通常情况下 , 因为姐姐的年龄长于妹妹 , 所以姐姐对妹妹的照顾要多于妹妹对姐姐的 。
例句:
1、これは同时に大学に入学した双子の姉妹のうらやましいペアです!这对孪生姐妹同时考上了大学 , 多么令人羡慕!
2、彼らは姉妹ではありませんが、彼らは同じです 。她俩虽然不是亲姐妹 , 但却情同骨肉 。
2. 妹妹日语怎么读 いもうと
1、释义:妹妹 。
2、语法:意思是“妹” , 通常指同胞姐妹 , 包括同父异母或同母异父的姐妹 。“妹妹”都叫いもうと , 只有需要特别表明年龄大小时或其他必要情况下 。
3、例句:ヘストは彼女の若くて、その上、より美しい妹の前で见劣りしました 。赫斯特在她那年轻而且姿色更胜一筹的妹妹面前黯然失色 。
扩展资料
反义词:お姉さん
1、释义:姐姐 。
2、语法:对与自己同父同母、年龄比自己大的女性的称呼 。Address for a woman who is older than herself and is the same father and mother as herself对与自己同父异母或异父同母、年龄比自己大的女性的称呼 。
3、例句:ジェネットの夫と彼女の姉は台所の中の小物がいつもなくなっていることを発见しました 。しかも回数がもっと频繁になりました 。珍妮特的丈夫和她的姐姐发现厨房里的小物件经常不翼而飞 , 而且次数愈发频繁 。
3. “弟弟”用日语怎么说 弟弟:おとうと或者おとうとさん 。
使用区别:
1、おとうとさん对别人弟弟的敬称 。
2、おとうと称呼自己的弟弟时使用 。
例句:弟は漫画に热中して、まったく勉强をしません 。
翻译:我弟弟热衷于漫画 , 根本不学习 。
扩展资料:
日语中写作“兄弟” , 读作“きょうだい” , 而都是女孩的情况下 , 就是“姐妹(しまい)” 。
有男孩又有女孩的情况下表达 。一般情况下 , 除了“姐妹”以外 , 全都读作“きょうだい”写成“兄弟” 。“哥哥和妹妹”“姐姐和弟弟”这种情况下 , 也会写作“兄妹”“姐弟” , 读作“きょうだい” 。