尴尬拼音怎么写的( 三 )


《说文》:“尲 , 不正也 。从尣兼声 。”
“尬 , 尲尬也 , 从尣介声 。”也就是说 , “尴尬”二字都是形声字 , 形旁是“尣” 。
“尣” , 是什么意思呢?《康熙字典》:“‘尢’(wāng)字本作‘尣’ , 通作‘尩’ 。”而“尢”字《说文》解释为:“跛 , 曲胫(人)也 。
从大 , 象偏曲之形 。”段玉裁注:“跛者 , 蹇也 。
跛者多由曲胫 。”察其篆体 , “尢”确实象“曲胫之人” 。
《词源》解释得更为清楚 , 摘抄如下: 尪:骨骼弯曲症 , 胫、背、胸弯曲都叫尪 。尢(尣)的重文 , 或作尩、尫 。
《左传僖二一年》:“夏大旱 , 公欲焚巫尫 。”注:“巫尫 , 女巫也 , 脊病之人 , 其面上向 , 俗谓天哀其病 , 恐雨入其鼻 , 故为之旱 。
是以公欲焚之 。”《吕氏春秋"尽数》:“苦水所多尩与伛人 。”
注:“尩 , 突胸仰向疾也 。” 看来 , “尢(尣)”是一种残疾 , “尢(尣)”字旁的字多与人骨骼弯曲之状态有关 。
再举两例如下: 尰:“足肿 。说文作瘇 。
诗小雅巧言:‘既微且尰 , 尔勇伊何 。’传:‘肝疡为微 , 肿足为尰 。
’”(《词源》)岳麓书社《白话四书五经》翻译为:“烂了小腿又肿脚 。” 尥(尦):“《说文》:‘行胫相交也 。
’《六书故》:‘今人谓筋骨弱 , 举足不随为尥 。’”(《康熙字典》) 令人尴尬的是现代汉语中的“尴尬”似乎与残疾没什么联系 。
按《集韵》“行不进”和《康熙字典》《说文》“行不正”的解释 , 我想“尴尬”的本义应该是因腿疾而走路不稳的样子 。由此引申为“行为不正 , 鬼鬼祟祟” 。
《词源》援引例证: 京本通俗小说《西山一窟鬼》:“这个开酒店的汉子又尴尬 , 也是鬼了!”《二刻拍案惊奇》(六):“后来见每次如此 , 心中晓得有些尴魀 。” 这两种词义现已不用 , 至于本文首段的两个“尴尬”应该都是后起义 。
“尴尬事”指“处境为难或棘手难处理的事情” , 这是现代汉语的一个常用义 。如《雍熙乐府》(十二)【行香子】“名利贪婪 , 世事尴尬 , 空使人白发髧鬖 。”
“尴尬”也引申为“不三不四 , 左右不是、没有着落” , 如“我们不能不正视汉语的尴尬地位 。”它的另一个常用义属方言 , 指“神色、态度不自然” , “老师颇为尴尬”一例即是 。
说起方言 , “尴尬”我们读为“gāngàn” , 保留了古音 , 《唐韵》的注音就是“古拜切” , 即“gài” 。从这个注音的角度 , 我们再看两例: 《朱子语类"四七"论语二九》:“便是世间有这一般半间不界底人 , 无见识 , 不顾理之是非 , 一味谩人 。”
宋吴泳《鹤林集"二七"答家本仲书》:“又思向来讲学 , 只是半间半界 , 无诣平实处 。” 这两句中的“间界” , 我们的方言就是读作“gāngàn” , 其实就是“尴尬” , 《词源》:“间界 , 今通作尴尬 。
半间不界 , 也作半间半界:不深刻 , 肤浅不彻底 。”《红楼梦》有例 , 第四十六回“尴尬人难免尴尬事”中 , 那个“尴尬人”——为保地位谄事贾赦帮这个颇有些春秋的老公向贾母讨她“离了她饭也吃不下”的大丫头鸳鸯为妾的那个邢夫人——用“肤浅”形容确实“肤浅”了一点 , 她简直是——用我们的方言说——“方得可以” 。