1. 中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的 1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面 。
例如:我是张三 。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写 。
例如:李雷 。英文:Li Lei
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母 。
例如:韩梅梅 。英文:Han Meimei .
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写 。
例如:诸葛亮 。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开 。
例如:张西安 。Zhang Xi'an .
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后 。
2. 英文字母缩写与拼音字母缩写 首先,汉语的讲究都是字正腔圆、工工整整的,在中文拼音中没有缩写这个说法,你说的网上一些缩写或者以字母代替的那些一般都是不文明的词语 。
比如:TMD(ta ma de)TNND (ta nai nai de)NB或者N13(niu bi)SB(sha bi) 。当然也有常见的一些国际性的词语为了书写简单就用英语的缩写了,比如:世贸组织(WTO) 。
至于他们为什么用字母代替,那是因为在中国的网络会禁止不文明的信息和屏蔽有负面影响的信息,当他们对某人某事或者某政策感到不满时便以不文明的词语来表达他们的愤怒,但因为网络禁止不能发出去,所以就用字母或者错别字来代替 。我也发不出来,所以括号里的自己去猜测吧 。
3. 请问:在英文中,中文名字用汉语拼音如何表示(格式以及大小写) 姓和名的第一个字母大写,中间可以空格 。如:诸葛亮可写为Zhu Geliang 。此外,英文中常把名放在前,姓放在后,因此诸葛亮可写为Geliang Zhu 。
在英语国家,一个完整的名字通常由“名”和“姓”构成 。其中“名”可以有多个,有的人信仰基督教所以在受洗入教时还会起一个教名(Given name) 。此外,位于中间的称为中名,为了简洁常省去不写 。
比如John Smith,其中John是given name(又叫做first name),Smith是family name(又叫做last name) 。first name的另一个说法是Christian name(教名),也就是神父给婴儿取的名字 。
如果女性出嫁了,通常改用夫姓,但是她的姓氏(family name)有时候可以带上娘家姓,用连词符和夫家姓连起来 。中国香港的“张王氏”的构成,是类似的做法,比如香港第五任特首“林郑月娥”女士,英文名Carrie Lam Cheng Yuet-ngor。
扩展资料
与中国人的名字不同,一些英语名字里会出现缀词 。
首先,中国有“子讳父名”的传统,但是许多英语国家却不是这样,他们不仅不避讳还可以与父亲同名 。
如果某人的名字最后以“Jr.” (Junior)结尾,很可能代表他与他的父亲同名,且其父亲还在世 。而拥有同样名字的后代出生后,长辈原来的名字后面也会加上一个“Sr.”(Senior)的后缀,以示区分 。如:
小罗伯特·唐尼:Robert Downey Jr.
他的父亲 老罗伯特·唐尼:Robert Downey Sr.
有时在一些公开场所,国家领导人的个人名牌或其他一些名人的名牌上可能出现一些前缀 。如:
His/ Her Majesty:国王/ 女王陛下
His/ Her Highness:王子/ 公主殿下
His/ Her Excellency(H.E.):尊敬的阁下
Honourable(Hon.):尊敬的
4. 26个字母拼音怎么写 a、b、c、d 、e、f 、g 、h 、i、j 、k 、l 、m 、n 、o、p 、q、r、s 、t 、u、v、w 、