用英语中的有怎么写( 二 )


另一个比较明显的区别是d和t 。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像 。
如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了 。还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的 。
在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的 。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略) 拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如: metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等 背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre) 。
其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了 。our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如: colour/color, favourite/favorite等等 。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了 。如colour是couleur,favorite是favorit 。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如: organise/organize, actualise/actualize, realise/realize 这些词的衍生也因此而异: organisation/organization 背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”) 。其他还有些特殊变法 。
我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充 。用词: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响 。
如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣 。另外有如jersey, slacks, trousers等等 。
有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充 。俗语和俚语: 这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了 。
不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法 。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词 。
不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了 。
4.如何用英语表达“的”太多了
其实“的”是在汉语中作定语的 。因此
除了常见的“‘s”, “of”所有格之外,任何在英语中作定语的成分都可以翻译成“的”
比如:定语从句,形容词,名词,分词,介词短语等 。
你可以参考:
定语 是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的 。
主要有形容词 此外还有名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句或相当于形容词的词、短语或句子都可以作定语 。
The little boy needs a blue pen.(little修饰名词boy;blue修饰名词pen.)/小男孩需要一支蓝色的钢笔 。
Tom is a handsome boy./Tom是个英俊的男孩 。