黄鹤楼的英语怎么写

1.黄鹤楼用英语怎么说黄鹤楼
[名] Tower of Yellow Crane; yellow crane tower;
[例句]故人西辞黄鹤楼 , 烟花三月下扬州 。(李白《送孟浩然之广陵》)
You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane terrace,| on your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers.
2.崔颢《黄鹤楼》英文翻译《黄鹤楼》的翻译: 过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了 , 只留下空荡荡的黄鹤楼 。
黄鹤一去再也没有回来 , 千百年来只看见白云悠悠 。汉阳晴川阁的碧树历历可辨 , 更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲 。
暮色渐渐漫起 , 哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁 。《黄鹤楼》原文: 黄鹤楼 唐代:崔颢 昔人已乘黄鹤去 , 此地空余黄鹤楼 。
黄鹤一去不复返 , 白云千载空悠悠 。晴川历历汉阳树 , 芳草萋萋鹦鹉洲 。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁 。扩展资料: 《黄鹤楼》创作背景: 这首诗具体创作时间已无从考证 。
黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名 , 传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》);又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》) , 这首诗诗就是从楼名之由来写起的 。诗人登临黄鹤楼 , 览眼前景物 , 即景生情 , 诗兴大作 , 创作了这首诗 。
崔颢 , 少年时代居住在河南开封 。关于他离开河南老家 , 赴长安科考 , 得中进士的时间有多种说法 , 宋陈振孙《直斋书录解题》卷十九内注 , “唐司勋员外郎崔颢开元十年进士” 。
元辛文房《唐才子传》说他“开元十一年源少良下及进士第” 。明正德十年刻《崔颢诗集》则注“开元十二年姚重晟下进士” 。
参考资料来源:百度百科—黄鹤楼 (唐代崔颢所作七言律诗) 。
3.用英语描写黄鹤楼的作文Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi).
Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower.
According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".
Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one.
The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city