护士日语怎么写

1.跪求日语翻译参与庭审、法律咨询、翻译摘录整理案件资料、协助律师调查取证 。
裁判所(さいばんしょ)での审判(しんぱん)の参与(さんよ)、法律(ほうりつ)の问い合わせ(といあわせ)、案件资料(あんけんしりょう)の翻訳(ほんやく)と选択(せんたく)、及び弁护士(べんごし)に协力(きょうりょく)して调査(ちょうさ)と证拠(しょうこ)の取得(しゅとく)を行う(おこなう) 。
法律文书的起草及审阅
法律文书(ほうりつぶんしょ)の作成(さくせい)及び(および)査阅(さえつ) 。
2.200分求日语翻译翻译器不给分1: Jaesheeさん, 今日は我が病院にとって重要な日ですよ 。
2:え?何の日ですか?1:エイプリルフール 。2:あ、たしかに重要ですね 。
ふふふ 。1:しかも今日最初に我が病院に访れる患者さんが、9999人目の患者になります 。
なので特别に记念イベントを准备したよ 。ほら、これが计画书だ 。
2:(看ing) 2:イベントでは、患者さんにいたずらをしかけて、このカメラで撮影します 。あ、患者さんが来ましたよ!3:おはようございます、先生 。
喉に痛みを感じるので、诊てもらえますか?1:わかりました、ここに座ってくださいね 。口を开けてください 。
病状がかなり重いですね 。少し検査させていただきますね 。
眼を闭じてください 。(敲左腿)あれ?右足を叩いたのに、なぜ左足のほうが动く?3:そんな、さっき叩かれたのは左足のはずだ 。
もう一回やってみてください 。(闭上眼睛)1:じゃあ右足叩きますね 。
3: はい1: (敲左腿)3: (右腿起 踢到医生)先生、大丈夫ですか!?1: ほかにも検査が必要みたいですね 。目を闭じて、声がどっちから闻こえてくるかを教えてくださいね(左耳边打响指)どっち?3: 左!1: 违いますね、私が鸣らしたのは右侧ですよ 。
3: え?そんな、もう一度やってください 。1:(右边打响指)3: あ!间违いない、これは右侧だ!1: 左侧で鸣らしましたよ! 3: ありえない!もう一度!1: (拿起铁锅在右边用力敲)3: (堵着右耳)绝対右侧だ 。
1: 本当に右侧ですか?3: はい 。1: あなたの聴力に问题がありますね 。
今くらい大きな音だと、両方闻こえるはずです!3: 右侧の音が左侧より大きいってことです 。1: かなり重症ですね 。
看护师さんに全身検査してもらったほうがよさそうですね 。3:先生、私はのどが痛いだけですけど、全身を検査する必要があるんですか?1:私の専门性を疑っているんですか?3: いえいえ、そんなつもりはありません 。
すみません…2: こちらへ来て下さい 。服を脱いでくださいね 。
3: え?なんで?2: あなたの胸囲を测らせていただきます 。3: のどが痛いだけなのに、なんで胸囲を测るんですか?2: 「この患者の全身を検査する必要がある」って先生が言いましたよ?3: (脱了外衣, 张开双手)2: 何をするつもりです?3: 胸囲を测るんじゃないの?2: 测定しなくても,目测でいいです 。
(开始写)胸围36D 。3: え?!!2: 身长は测る必要がありますね 。
3: 高さは?2: 15.3cm3: はは…それどこの身长ですか?2: すみませんが、我が病院ではセクハラは许されませんよ!3: すみません…じゃあ検査を続けてください 。2: 体重を计ります、ジャンプしてください 。