文章插图
大家好,小编来为大家解答以上问题 。卖柑者言原文翻译与朗读节奏,卖柑者言原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《卖柑者言》
【卖柑者言原文及翻译 卖柑者言原文翻译与朗读节奏】【作者】刘基【朝代】明
杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃 。出之烨然,玉质而金色 。置于市,贾十倍,人争鬻之 。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮 。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”
卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯 。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也 。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻 。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默无以应 。退而思其言,类东方生滑稽之流 。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?
2、译文
杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色 。放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱 。人们争相购买他的柑橘 。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮 。我很奇怪,问他说:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?这样欺骗人的行为实在是太过分了 。”
卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了 。我依赖这个用来养活自己 。我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?您还没有好好考虑这个问题 。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻 。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,哪一个不是威风凛凛、令人敬畏、显赫的值得人们效仿?可是无论到哪里,又有谁不是外表如金似玉、内心破败得像破棉絮呢?你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!”
我默默地没有话用来回答 。回来思考这卖柑人的话,觉得他像是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人 。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而假托柑橘用来讽刺吗?
- 《桂林山水甲天下》原文是什么 桂林山水甲天下原文赏析
- 陈太丘与友期原文及翻译 陈太丘与友期原文出自哪里
- 贾生列传原文及翻译 贾生列传文言文翻译
- 鲁肃过蒙屯下原文及翻译 鲁肃过蒙屯下的翻译简短
- 木兰词原文 木兰辞原文注音版
- 陆元方卖宅原文及翻译 陆元方卖宅原文及译文
- 逍遥游原文及翻译 逍遥游原文及翻译注释高中课本
- 虽有嘉肴翻译及原文 虽有嘉肴翻译朗诵
- 卖炭翁原文及翻译 卖炭翁原文及翻译快速朗读
- 我们去看海原文 我们去看海原文