创世纪英文怎么写( 二 )


6:11世界在神面前败坏,地上满了强暴 。The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. 6:12 神观看世界,见是败坏了 。
凡有血气的人,在地上都败坏了行为 。And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. 6:13 神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前 。
因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭 。And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. 6:14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香 。
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. 6:15 方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘 。And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. 6:16 方舟上边要留透光处,高一肘 。
【创世纪英文怎么写】方舟的门要开在旁边 。方舟要分上,中,下三层 。
A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. 6:17 看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下 。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死 。
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. 6:18 我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟 。But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee. 6:19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命 。
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. 6:20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类 。每样两个,要到你那里,好保全生命 。
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. 6:21 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物 。And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. 6:22 挪亚就这样行 。
凡神所吩咐的,他都照样行了 。Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. 7:1 耶和华对挪亚说,你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人 。
And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. 7:2 凡洁净的畜类,你要带七公七母 。不洁净的畜类,你要带一公一母 。
Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female. 7:3 空中的飞鸟,也要带七公七母,可以留种,活在全地上 。Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. 7:4 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的各种活物,都从地上除灭 。
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth. 7:5 挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了 。And Noah did according unto all that the LORD commanded him. 7:6 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁 。