名诗|黑色的八月------沃尔科特之名诗赏析
《黑八月》是当代圣卢西亚诗人德雷克.沃尔科特的抒情名篇 。 是难得的脍炙人口的英诗珍品 。下面 , 笔者先以英汉双语形式 , 将本诗呈现给诸位读者 。 然后 , 再逐诗节对其英文原著进行赏析:
黑八月Dark August
------德雷克.沃尔科特
------Derek Walcott (飞 白 译)
这么多雨水 , 这么多生活 , 正如这黑八月
So much rain, so much life like the swollen sky
肿胀的天 , 我的姐妹——太阳
of this black August. My sister, the sun,
在她的黄房间里抱窝不出 。
broods in her yellow room and won't come out.
一切东西都进地狱;山岭冒烟
Everything goes to hell; the mountains fume
像口大锅 , 河流泛滥;可是她
l ike a kettle, rivers overrun; still,
仍然不肯起来止雨 。
she will not rise and turn off the rain.
【名诗|黑色的八月------沃尔科特之名诗赏析】她躲在房里赏玩古老东西——
She is in her room, fondling old things,
我的诗、她的照相簿 。 哪管雷
my poems, turning her album. Even if thunder falls
像一摞菜盘从天上摔碎下来
like a crash of plates from the sky,
她也不露面 。 你不知道吗 ,
she does not come out.
我爱你 , 而对止雨束手无策?
Don't you know I love you but am hopeless
但我正在慢慢学会
at fixing the rain ? But I am learning slowly
爱这阴暗的日子 , 这冒汽的山 ,
to love the dark days, the steaming hills,
充满嗡嗡闲话的蚊子的空气 ,
the air with gossiping mosquitoes,
和啜饮苦药 。
and to sip the medicine of bitterness,
所以当你——我的姐妹
so that when you emerge, my sister,
重新出现 , 用你体谅的眼
parting the beads of the rain,
和繁花的额分开雨的珠帘 ,
with your forehead of flowers and eyes of forgiveness,
一切都会同往常不一样了 , 真的
all with not be as it was, but it will be true
(你看 , 他们不让我如我所愿地爱) ,
(you see they will not let me love
因为 , 我的姐妹呀 , 那时
as I want), because, my sister, then
我将已学会爱黑暗日子同光明日子一样 ,
I would have learnt to love black days like bright ones,
爱黑的雨白的山 ,
The black rain, the white hills, when once
而从前我只爱我的幸福和你 。
I loved only my happiness and you.
本诗一共有八节 。我们先看英文原作的第一节:
So much rain, so much life like the swollen sky
of this black August. My sister, the sun,
broods in her yellow room and won't come out.
本诗第一句夸张地描绘:整个八月都那么黑暗 , 阴雨连绵 , 这让诗人觉得生活如此令人窒息 , 抑郁 。 这阴暗的生活如同连雨膨胀的天空一样巨大 , 挤压着你 。 紧接着 , 诗人以拟人手法将太阳描绘为自己的姊妹 , 一个有很有个性的女孩 。 她在整个阴暗的八月 , 都任性地呆在自己的闺房 , 不肯露面 。 孤独的诗人 , 面对生活的重压 , 绝望又无奈 。 在艰难中 , 在黑暗中 , 在潮湿和烦闷中煎熬 。 看不到光明 , 体会不到关爱 。 他对光明和希望的呼喊 , 他的姐妹却充耳不闻 。
第二节:
Everything goes to hell; the mountains fume
like a kettle, rivers overrun; still,
she will not rise and turn off the rain
黑色的雨 , 白色的山峦(笼罩在雨幕中 , 白色雨雾中的山峦)如同热水沸腾的水壶 。 河流漫溢 , 仿佛万物全部浸泡在充满苦楚的绝望中 。 渴望的丽日 , 无论诗人怎么央求他这位姐妹 , 都一直隐匿在厚厚雨幕中的山峦后 , 拒绝出来 。 诗人感觉到自己被整个世界抛弃 。
- 西装|《不会恋爱的我们》来袭,金晨化身霸总,恋上“小狼狗”王子异
- 唐寅|弘治十二年的那场唐伯虎科举舞弊案,吴宽信札揭露实情!
- 希腊人$古希腊眼里的中国,犹如“神族”一般,中国人看了都难以置信
- 园林&从王安石到陆游的诗句只过了一百年,扬州却成了宋金两重天
- 古诗词#关于王昭君的古诗词集锦
- 王之心&四本开局就惊艳读者的小说,一看书名就想入坑,书荒的你值得拥有
- 冷兵器#名字最好听的九种冷兵器,风翅镏金镗上榜,第一你绝对想不到
- 满山川@采撷日光的暖意,走进冬之素简
- 异途&庞大的反精英阶层让王朝由腐朽走向毁灭
- 我们的天才儿子|《我们的天才儿子》常来的浙图,浙图找出了他的翻译十部作品