凯鲁亚克|凯鲁亚克诞辰一百周年|《在路上》版本竞争激烈,你选择哪版( 二 )


由博集天卷出品的《在路上》 , 则请何颖怡翻译 。 博集天卷责编黄琰说:“何老师也是《天真的人类学家》《时间里的痴人》的译者 。 在翻译过程中 , 何老师会让自己长期沉浸在波普爵士之中 , 以感受音乐的律动和情感的极致 , 并查阅了大量音乐、文化以及哲学书籍 , 并走访了各处的学者、禅师以及语言学家 。 这一次 , 《在路上》不仅仅是一种文化符号和社会现象 , 读者将可以真切地感受到其文字当中充满律动的撞击和热情洋溢的真实 。 ”
凯鲁亚克|凯鲁亚克诞辰一百周年|《在路上》版本竞争激烈,你选择哪版
文章图片

《在路上》出版热
除了《在路上》 , 澎湃新闻也注意到 , 凯鲁亚克相关的其他作品也在陆续译介到中国 。
比如在《在路上》出版次年的1958年出版的《达摩流浪者》 , 《达摩流浪者》基于凯鲁亚克在20世纪50年代中期的真实经历 , 当时他对佛教的精神理解模式产生了兴趣 。 书中讲述的是1955年两个热情洋溢的青年贾菲与雷蒙追求真理以及禅理的故事 。 凯鲁亚克在《达摩流浪者》中勾勒出的禅疯子与登山背包行者的朝圣路线 , 也为“垮掉的一代”确立了的文学版图 , 平添些许东方色彩 。
凯鲁亚克|凯鲁亚克诞辰一百周年|《在路上》版本竞争激烈,你选择哪版
文章图片

《达摩流浪者》陆续推出新版
澎湃新闻也注意到 , 《杰克之书:他们口中的凯鲁亚克》也即将出版 , 这是一本“垮掉的一代”中诸多作家的访谈合集 , 由这些亲历者去讲述自己所认识的凯鲁亚克 , 并回应了如下的诸多问题——《在路上》的人物原型经历了怎样的感情经历?凯鲁亚克成名后为何幻灭?一百个人口中有一百个凯鲁亚克 , 哪一个才是真实的?
凯鲁亚克|凯鲁亚克诞辰一百周年|《在路上》版本竞争激烈,你选择哪版
文章图片

《杰克之书:他们口中的凯鲁亚克》