|37岁翻译的《挪威的森林》 67岁的林少华为何自认不适合重译?( 三 )


对此分析 , 林少华很认同 , 他现在已经过了67岁的年龄 , “如果现在我翻译 , 可能技艺上更成熟 , 几乎无懈可击 。 但是那种激情 , 那种敢于冲破语法表层结构束缚的勇气不会再有了 , 修订的时候我几次想重新译 , 我想想并不适合67岁的人翻译这本书 。 ”
【|37岁翻译的《挪威的森林》 67岁的林少华为何自认不适合重译?】(图片由出版方果麦文化提供)