用文言文骂人不带脏字带翻译 如何用古文骂人带翻译

若用古文骂人,你若不是脱口而出 , 情绪的自然发泄,最好不必刻意学习和储备这方面的知识 。而是要在学习和提高汉语言文学素养上狠下功夫 。
当你文言文知识达到一定水准时,口诛笔伐,自可信手拈来 。

用文言文骂人不带脏字带翻译 如何用古文骂人带翻译

文章插图
当然,古文中几个简单常见、又在现实生活中偶尔应用的骂人词语,可先了解一下 。
其一,“匹夫” 。
匹夫在古代本指平民中的男子,也泛指平常的人 。譬如“天下兴亡,匹夫有责” 。后来,词义发展又有“独夫”之意,多指有勇无谋之人,语含轻蔑 。自此,匹夫一词单用遂成骂人之语 。出处为《孟子?梁惠王下》和苏轼《留侯论》等 。随着时代变迁,文章的越来越口语化、白话化 。“匹夫"成为了真正的詈词,即骂人的话 。犹言“家伙”、“东西” 。常用来指斥无知无识的人 。影视剧中经常见到骂别人“老匹夫”的 。
用文言文骂人不带脏字带翻译 如何用古文骂人带翻译

文章插图
其二,“竖子” 。
竖子 , 最先是指童仆、小孩、下人 。《庄子·山木》“故人喜,命竖子杀雁而烹之 。”由于自持智慧高、能力强的所谓“大人”们,看不起屁事不懂的小孩,逐渐演变为骂人的话 , 相当于今天口语中的“小子”了 。语出《史记》,有多处记载了用“竖子”来骂人的 。最为有名而被大家熟知的,是记录鸿门宴刘邦尿遁后亚父范增说的话:“亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:‘唉!竖子不足与谋!’”
用文言文骂人不带脏字带翻译 如何用古文骂人带翻译

文章插图
象这种简单、直白的古文骂人的词语很多 。限于篇幅,仅举两例,勿怪 。
1、燕雀安知鸿鹄之志哉
意思:比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向 。
2、始作俑者,其无后乎!
意思:生不出儿子 。
3、竖子不足与谋!
意思:没出息 。
4、尔何知?
意思:你知道什么?
5、尔墓之木拱矣 。
意思:你早该死了 。
6、非人哉!
【用文言文骂人不带脏字带翻译 如何用古文骂人带翻译】意思:不是人!