英语听说交友软件有哪些,英语交友平台软件有哪些

Dating apps20.交友软件音频文本:
Neil: Hello. And welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
大家好,欢迎来到六分钟英语 。我是尼尔 。
Dan: And I'm Dan.
我是丹 。
Neil: Now then, Dan. What do you think of dating apps - you know, apps on your phone that help you find a romantic partner?
那么丹 , 你怎么看待交友软件呢?就是手机上用来找对象的APP 。
Dan: I can't say I've ever used them myself. How about you?
我从来没用过 。你呢?
Neil: Neither have I, but I've got friends who have, very successfully. Lots of weddings.
我也没用过 。但我有朋友用过这种软件,成功找到伴侣并结婚 。
Dan: Great!
这么棒!
Neil: Now, research shows that fewer than 5% of people who have used dating apps, actually go out on a date with someone they met through them. We'll find out the reasons for this shortly, but first, a question. Even though dating apps are not used as much as we might think, they are still big business, but do you know how big? Around the world last year how much was spent on them? Was it:
a) less than half a billion dollars b) between half a billion and a billion dollars, or c) over a billion dollars? Any ideas, Dan?
现在,有研究显示,交友软件的用户中只有少于5%的人在现实中见面了 。稍后我们来详说原因 。首先来看一个问题 。尽管交友软件的使用者不如我们想象中的多,但市场却很大 。到底有多大呢?去年,全世界用户在这方面的消费大约是:
A:不超过5亿美元,B:5亿美元和10亿美元之间,还是C:超过10亿美元?你觉得是多少呢?
Dan: Well, this is purely a guess, but let's say over a billion dollars.
嗯,这个只能靠猜了 。我觉得是超过10亿美元 。
Neil: Well, we'll have the answer at the end of the programme. Elizabeth Tinnemans is a researcher who studied the use of a particular dating app. She spoke on the BBC's You and Yours radio programme on Radio 4. Her study confirmed that comparatively few people who used the app used it to arrange to meet up with someone. She talked about people's motives for using the app. Motives is a word which means‘reasons' - so what were those motives?
好的 , 节目最后我们将揭晓答案 。Elizabeth Tinnemans是一位研究一个特定交友软件的研究员 。她参加了BBC第4电台的“You and your radio”节目 。她的研究表明,这个交友软件的用户中很少有人会使用这款app安排一场真正的约会 。她还谈到了人们使用这款app的动机 。motive这个单词的意思是“原因”——那么他们的动机是什么呢?
Elizabeth Tinnnemans:We found from all the people that we surveyed that only slightly more than half of them actually met up with someone. So it doesn't look like a lot of people are using it to meet up but it makes sense because we also looked at why they were using a dating app and the most popular and most common motives were using it out of curiosity and using it to pass time or entertainment. So they're not actively using these dating apps to meet people like swiping with friends is something that happens fairly often, especially among millennials.
从我们调查的人群中可以发现,只有半数多一点的人会在现实中碰面 。所以并不是许多人都使用交友软件见面约会的 。但是这也在情理之中,因为我们还要看到人们使用交友软件的原因 , 最普遍的动机是出于好奇,用来消磨时间,或者娱乐 。所以往往他们不经常使用这些交友软件找现实中的约会对象,尤其是千禧一代 。
Neil: Tinnemans said that people use the app to pass the time and simply for entertainment. What other motives did she mention, Dan?
Tinnemans说人们使用交友软件是为了消磨时间,或者仅仅用来娱乐自己 。她还提到其他的动机了吗?丹?