井口淳子|东西问丨井口淳子:中国民间说唱“活的文化”如何触达内心?( 二 )


河南许昌 , 民间说书艺人在许昌县杜寨书会上表演 。 中新社发 牛书培 摄
中新社采访人员:您提到 , “用自己的眼睛看对方国家 , 直接交流是很重要的” , 在中国进行多年田野调查过程中 , 您感触最深的是什么?
井口淳子:中国农村有很多生活经历丰富且极富才情的“作家” , 每个人的经历都浓墨重彩 。 比如我田野调查期间遇到的张建国先生(1939-2018年) , 不仅精通乐亭县的影戏、大鼓、评剧三种民间艺术 , 甚至还自己创作脚本 。
说书先生和伴奏者中有很多拥有丰富知识和品德高尚的人 , 他们是研究人员的老师 。 我通过和他们打交道 , 了解到中国民间说唱中根植于生活深处的“笑话”源头 。 比如我遇到的一位盲人伴奏者经历了很多生活的艰辛 , 但对他人、对生活反倒愈发宽容善良 。 这让我感到 , 艺术的传承在内涵上永远离不开人性的温暖 。
我早年在中国农村做调查研究时 , 因为在读硕士研究生 , 手头没有多少积蓄 , 对受访者完全谈不上有什么物质上的回报 , 但当地农民们尽自己最大的努力 , 为我们准备了一切 。 回到日本后 , 我了解到当时我做调查的冀东地区曾在战争中遭受日方的严重破坏 , 但当时的村民们并没有对我提及往事 , 中国农村百姓的宽容之心让我至今深受感动 。
中新社采访人员:您认为中国民间口传文化的鲜明特征为何?中日两国口传文化有何差别?
井口淳子:同日本口传文化相比 , 中国各地方言都有不同的曲种 , 语言和音乐的结合性很强 。 和古典的书词一样 , 中国民间说唱的新书目也在不断被创作出来 。 在日本 , 由于社会氛围过于尊重古典作品 , 很难产生新的剧本 。
我觉得中国的曲艺已成为民众文化、娱乐和生活的一部分 , 戏剧、乐器和音乐类型等经常发生变化 。 日本的“能”与“狂言”有约650年历史 , 歌舞伎和人形净琉璃(曲艺剧)有约400年历史 , 但日本几乎不使用新的乐器 。 就像中国唐代乐器如今依然存在于日本雅乐演奏中一样 , 日本有着“保存原样”的强烈倾向 。
比如 , 人形净琉璃的义太夫节是日本代表性的说唱音乐 , 脚本、音乐、太棹三味线都与江户时代一样没有变化 , 用丝线的弦珍惜地保持着微妙的音色 。 虽然也有新剧本 , 但是人气剧目是17、18世纪的故事 , 初学者看日语字幕欣赏 。
日本歌舞伎表演 。 中新社采访人员 侯宇 摄
中新社采访人员:中日一衣带水 , 音乐交流源远流长 。 您如何评价历史上两国的音乐交流及其对文化往来产生的影响?
井口淳子:中日之间的文化交流 , 首先是中华文化传到日本 , 日本在接受影响的同时完成了本地化 。 以古琴乐谱为例 , 日本简直就像中国的文物保管仓库一样 , 古谱和正仓院的乐器等现在仍可以在日本见到 , 传统音乐交流是两国往来的重要组成部分 。
近年来 , 音乐学、民族音乐学等专业的硕博中国留学生突破了中日两国语言的壁垒 , 发表了很多优秀研究成果 。 我十分期待今后有更多中国人研究日本音乐 , 更多日本人研究中国音乐 。
因为本文化研究和异文化研究在其视点、研究方法等方面有很大的不同 , 日本人在研究日本音乐的时候 , 往往会拘泥于细致的主题和问题 , 有难拥有广阔视野的倾向 。 而中国人研究日本尺八和日本筝的时候 , 自然会产生比较的视点 。
除了传统音乐 , 今天游戏音乐在中日两国的传播也在证实“文化容易跨越国境” 。 比如中国的人气游戏在日本受到欢迎 , 游戏中展现的京剧等中华文化吸引了日本年轻人 。