上阕首句“似花还似非花”出手不凡 , 耐人寻味 。它既咏物象 , 又写人言情 , 准确地把握住了杨花那“似花非花”的独特“风流标格”:说它“非花” , 它却名为“杨花” , 与百花同开同落 , 共同装点春光 , 送走春色;说它“似花” , 它色淡无香 , 形态细小 , 隐身枝头 , 从不为人注目爱怜 。
次句承以“也无人惜从教坠” 。一个“坠”字 , 赋杨花之飘落;一个“惜”字 , 有浓郁的感情色彩 。“无人惜” , 是说天下惜花者虽多 , 惜杨花者却少 。此处用反衬法暗蕴缕缕怜惜杨花的情意 , 并为下片雨后觅踪伏笔 。
“抛家傍路 , 思量却是 , 无情有思”三句承上“坠”字写杨花离枝坠地、飘落无归情状 。不说“离枝” , 而言“抛家” , 貌似“无情” , 犹如韩愈所谓“杨花榆荚无才思 , 惟解漫天作雪飞”(《晚春》) , 实则“有思” , 一似杜甫所称“落絮游丝亦有情”(《白丝行》) 。咏物至此 , 已见拟人端倪 , 亦为下文花人合一张本 。
“萦损柔肠 , 困酣娇眼 , 欲开还闭” , 这三句由杨花写到柳树 , 又以柳树喻指思妇、离人 , 可谓咏物而不滞于物 , 匠心独具 , 想象奇特 。
以下“梦随”数句化用唐人金昌绪《春怨》诗意 , 借杨花之飘舞以写思妇由怀人不至引发的恼人春梦 , 咏物生动真切 , 言情缠绵哀怨 , 可谓缘物生情 , 以情映物 , 情景交融 , 轻灵飞动 。
下阕开头“不恨此花飞尽 , 恨西园、落红难缀” , 作者在这里以落红陪衬杨花 , 曲笔传情地抒发了对于杨花的怜惜 。继之由“晓来雨过”而问询杨花遗踪 , 进一步烘托出离人的春恨 。“一池萍碎”即是回答“遗踪何在”的问题 。
以下“春色三分 , 二分尘土 , 一分流水” , 这是一种想象奇妙而兼以极度夸张的手法 。这里 , 数字的妙用传达出作者的一番惜花伤春之情 。至此 , 杨花的最终归宿 , 和词人的满腔惜春之情水乳交融 , 将咏物抒情的题旨推向高潮 。篇末“细看来 , 不是杨花 , 点点是离人泪”一句 , 总收上文 , 既干净利索 , 又余味无穷 。它由眼前的流水 , 联想到思妇的泪水;又由思妇的点点泪珠 , 映带出空中的纷纷杨花 , 可谓虚中有实 , 实中见虚 , 虚实相间 , 妙趣横生 。这一情景交融的神来之笔 , 与上阕首句“似花还似非花”相呼应 , 画龙点睛地概括、烘托出全词的主旨 , 达成余音袅袅的效果 。
- 《东栏梨花》原文翻译赏析,东栏梨花全诗的意思
- 《寒夜》原文翻译赏析,寒夜全诗的意思
- 《春日偶成》原文翻译赏析,春日偶成全诗的意思
- 《从军行》原文翻译赏析,从军行全诗的意思
- 《陈涉世家》原文翻译赏析,陈涉世家全诗的意思
- 《早梅》原文翻译赏析,早梅全诗的意思
- 《贾生》原文翻译赏析,贾生全诗的意思
- 《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译赏析,踏莎行·郴州旅舍全诗的意思
- 《钗头凤·红酥手》原文翻译赏析,钗头凤·红酥手全诗的意思
- 《秋浦歌十七首·其十四》原文翻译赏析,秋浦歌十七首·其十四全诗的意思