1. 用英文写地址的格式是什么 英文地址翻译原则:先小后大 。如**号**路**区 , 因此在翻译时就应该先写小的后写大的 。
如:
号No. 弄Lane 路Road
宝山区南京路12号3号楼201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
常见中英文对照
室/房Room村Vallage号No.
号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit
号楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO
厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road
花园Garden街Street信箱Mailbox
区Districtq县County镇Town
市City省Prov.院Yard
大学College
**表示序数词 , 比如1st、2nd、3rd、4th 。。如果不会 , 就用No.***代替 , 或者直接填数字
2. 英文地址的书写格式,怎样写英文地址 英文地址的格式是从小到大书写的.
常见中英文对照:
***室 / 房 Room
*** ***村 *** Village***号 No.
*** ***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** /F
***住宅区 / 小区 *** Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***
巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit *** ***
号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD
***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel
***路 *** Road
***花园 *** Garden
***街 *** Street
***信箱 Mailbox
*** ***区 *** District
***县 *** County
***镇 *** Town
***市 *** City
***省 *** Prov.
***院 ***Yard
***大学 ***College
**表示序数词 , 比如1st、2nd、3rd、4th , 也可以用No.1, No.2代替.
举例:上海市华山路2018号汇银广场北楼14层
Floor 14, Huiyin Plaza North building, No. 2018, Huashan Road, Shanghai.上海市浦东新区福山路450号
3. 英文的地址书写格式是什么 姓名方面
外国人习惯是名(Firstname)在前 , 姓(Lastname)在后 。若碰到让您一起填的 , 最好要注意一
下顺序 , 不过你要是填反了 , 也没关系 。中国银行收支票时是都承认的 。例如:刘刚 , 可写成GangLiu , 也可写成LiuGang 。
地址翻译
翻译原则:先小后大 。中国人喜欢先说大的后说小的 , 如**区**路**号 。而外国人喜欢先说小的后说大的 , 如
**号**路**区 , 因此您在翻译时就应该先写小的后写大的 。
例如:
【写英文地址的格式怎么写】中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户 , 您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong
Prov,China(逗号后面有空格) 。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文 , 只要照写拼音就行了 。因为您的支票是中国的邮递
员送过来 , 关键是要他们明白 。技术大厦您写成TechnologyBuilding , 他们可能更迷糊 。
注意:填写姓名时 , 姓在前 , 名在后 , 中间空格 , 首字母大写 。填写地址时 , 从小地址到大地址 , 逗号或空格后的第一个字母大写 。
常见中英文对照
201室--room 201
12号--No.12
2单元--Unit 2
3号楼--Building No.3
长安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
长安公司--changan Company
宝山区--BaoShan District
酒店--hotel
花园--garden
县--county
镇--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
号No.
号宿舍Dormitory
楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater